OCR Text |
Show QUAINT ENGLISH SOME quaint soul, loving a chuckle and desirous of making mak-ing a glum world laugh, has made a copy of the following rules of the road, translated into English for the benefit of foreujnevs in a notice posted in the T'jkyo, J.ipan, central police station: 1. At the rise of the hand of the policeman, stop rapidly. 2. Do not pass him by or otherwise oth-erwise disrespect him. 3. When a passenger of the foot hove in sight, tootle the horn; trumpet at him melodiously at first, but if he still obstacles your passage, tootle him with vigor and express by word of mouth the warning, "Hi, Hi." 4. Beware the wandering horse that he shall not take fright as you pass him by. Do not explode an exhaust box at him. Go soothingly sooth-ingly by. 5. Give big space to the festive dog that shall sport in the roadway. road-way. 6. Avoid entanglement of dog with your wheel spokes. 7. Go soothingly on the grease mud, as there lurks the skid demon. de-mon. 8. Press the brake-of the foot as you roll around the corner to save the collapse and the tie up. |