OCR Text |
Show publicacion semanal en ee de The Spectrum Pei Rete KALI K Una IRL Shas PLB Como hablar acerca de thr ther chasse Ralls cdc sath Ai — the haba la posesion en inglés JENKINS kjenkins@thespectrum.com ta. En vez de traducir “Fredi se ha roto el brazo’, por ejemplo, seria necesario cambiar la oracién a “Fredi ha roto su brazo”. Entonces se puede traducir al inglés: “Fredi has broken his arm’. Asimismo, seria necesario cambiar “me estreché la mano’ a “(él) estrech6 mi mano” para poder traducir la oracién al inglés: “He shook my hand”. “Los vecinos nos hacian la vida imposible” tendria que ser “los vecinos hacian nuestra vida imposible” para traducirse “the neighbors made our life impossible”. zPueden hacer una traduccién de las otras dos oraciones del ejemplo, siguiendo el patron? Aiea ERE eo Ke Ka nifica una persona. Pegar (verbo) puede significar “engomar’ algo. Pegar (verbo) también puede significar “golpear”. Vaya y “valla”’ se pronuncian igual en los paises que no dan a la “I” una pronunciacién unica. Muchos latinos no distinguen entre la pronunciacién de “vaya” y “baya’,o “votar” y “botar”. Como una palabra puede entenderse de diversas formas, el siguiente repaso del vocabulario intenta clarificar el significado de Una eleccion historica B Obama logra la victoria presidencial para ser el primer ejecutivo negro en Estados Unidos algunas expresiones. - Arena se utiliza en inglés para significar un redondel o por oficiales militares para hablar del campo de batalla (los:no militares no lo usan para decir “campo de batalla”). En inglés se pronuncia como “harina”. Cuando se habla de la arena de la playa, se dice “sand” en inglés. « Read se puede pronunciar de ° Vea INGLES en Pagina 5 Associated Press WASHINGTON — _ Barack Obama escribiéd su nombre con tinta indeleble en la historia estadounidense el martes al convertirse en el. primer presidente negro del pais con una aplastante victoria sobre John McCain, impulsada por un mensaje de renovacion politica y social. El senador de Illinois, de 47 anos, hijo de una mujer blanca de Kansas y de un padre negro de Kenia, exploté el profundo descontento que hay con el actual estado de cosas y prometié una nueva era de cambio y esperanza a lo largo de una impecable camparia electoral de 21 meses. “Si hay alguien que todavia duda que en Estados unidos todo es posible, que se pregunta si el suefio de los padres de la ADEMAS @ Resultados de las elecciones en el Condado de Washington. / Pagina 2 patria sigue vivo, que cuestiona DL No es posible traducir las oraciones anteriores al inglés sin cambiar la forma de expresar la posesion, haciéndola mas explici- Ser (verbo) habla de un estado de existencia. Ser (sustantivo) sig- OO “ti Vocabulario TO Fredi se ha roto el brazo. Me estrecho la mano. Los vecinos nos hacian imposible la vida. jMe robaron la cartera! Anda, a cambiarte la ropa. En estos ejemplos, el adjetivo “el” o “la” se sustituye por una palabra que normalmente demuestra la posesién, como “mi” o “nuestra” De siguientes oraciones: Practiquen con las siguientes oraciones, también: “Su madre le lavé la camiseta’. “Me duele la cabeza’. ' “SNo me compliques la vida!” “En la iglesia tenemos que qui_ tarnos la gorra’. “;Quién te va a pagar la fiano el poder de nuestra democracia, esta noche tienen su respuesta’, declar6 Obama en su primer discurso como presidente electo. Hablando ante una multitud en un parque de Chicago, afirmdé ee En espaniol, hay una manera de expresar la posesién que no existe en el inglés. Consideren el significado de las ¢ Vea ELECCIONES en Pagina 6 pei Por KEVIN |