OCR Text |
Show SPRING 1994 Poetry From Fathers To Sons My father was a railroad worker, making ice to fill boxcars in the days before refrigeration. The cold aggravated his gout, a heriditary disease, the doctors said, passed on from fathers to sons. Tt wasn't like the man to complain of pain and swollen joints, but machismo is a joke. Still the wine helped him die not from drunkeness, but from the “courage” of his thumb pulling feverishly on a triggerish gun. Suicide runs in the family, _ they said, a disease passed on from fathers to sons. a See my father laid track for the railroad Darron Herring, El but he did it on his knees. presente en el pasado I made tracks and split my home me ell Desde mis orígines y NA DN and made ice for boxcars, Now they call me a vagabond. “Vendido! Bum! Jl And they're wondering if Vll break free of these rails that lead from fathers to sons. y estoy allá. ll 18 —Marcial González Who am 1? os high searching for the limits of the sky. l am that older macho who is not afraid to die or cry over the friend : : who bid goodbye. l am a living paradox. Who am I? Tam an Hispano on my tatarabuelo's side mirándome en el espejo limpia de tus ojos - mujer madre compañera y entro en tu mesa desnuda. - empleada mujer de la feria lavandera y bebo el mate amargo sin azúcar ni canela vendedora ambulante mapuche alfarera y hablamos de esposos de hijos niñera mujer de la calle pordiosera y al llegar la noche negra sin estrellas No me llames o Incas fueron. pues mis ancestros L a tierra que me vió Nacer. Tierra lejana y maravillosa, Con altas montañas y vejetación Frondoza, cuna del indómito Inca. Inca que prefirió morir Iebañde Que vivir oprimido por la raza hispánica. Negar mi sangre española no puedo, Mi fuero interno reclama justicia Ya que truncada la multiplicación De mi raza quedó. Andina quiero, pues por mi raza Late el legado de mis ancestros Los Incas. —Mary Rosa Moraga, chilena al leer el libro “Murder of Chile” y recordar el 11 de septiembre de 1973 Mary Rosa enseña Español en Weber State University Ancestros cuyo imperio Obno La cordillera de los Andes. - Picos elevados y faldas Acariciadas por la nieve. Nubes De algodón y azules cielos, Desde mis orígenes andinos.. woman's womb that held me inside. ñ am that old viejito forced to decide —Alexandra Davis senior, nursing whether to go back to Mexico or to live inside the monster which had just swallowed his communal lands. Who.am IP? : Paso a paso l am that Chicano born nine barrios too late and much too soon my father wanted me to go to work to program my computer. my grandmother wanted me to speak more spanish Who am l? I'm that World War II she:couldn't speak Sub veteran swapping medals of honor with my missing-in-action o - o Mi corazón de Inca se rebela Contra ello. Su nominación Andina Mi sangre peruana reclama. Hoy, mañana y siempre considerarme _ Tegreso al presente y te ringo homenaje hermana chilena but it was an Indian E Aunque mezclada con sangre de Tam the I wanted to make a living selling popsicles on my 1948 “ cushnran scooter younger brother. just-arrived E undocumented worker nothing turned out like uE wanted but seeking amnesty for my poverty. I am of the new breed my mother did say, “if you want to be with a woman, que le hace, as long as e re happy.” of brownies ns who can articulate mentiras a la Anglo - and charm snakes with my hand-made clay flute. —Juanita M. Sánchez Who am I? I suddenly forgot, 1 used to know. l used to know. —Abelardo B. Delgado Alumnus, University of Utah Ross Rocha junior, sociology ...JOUr poet rt, that is. Send submissions Se Venceremos, 240 Union, University of Utah, SLC, UT 84112 | a la orilla del tiempo los pensamientos corren apresurados a meterse en mi cerebro antes del toque de queda las palabras del libro me atacan sin piedad. me insultan y abofetean me interrogan y violan pierdo el sentido del presente -on a springtime freight train song. Who am I? l am that lonely eagle siento silenciosamente |