OCR Text |
Show EL SOL INGLES no se dice “eated”. * Viene de la pagina 4 “fled”; no se dice “fleed”. “corta”, el consonante se hara doble antes de agregar “‘ed”. Asi que en los ejemplos del 22 de marzo usando el verbo “amar/to love”, “amé” se.traduce “I loved”, “amaste” se traduce “you loved”, etc. Solamente se agrega una “d” para cambiar el verbo*al pretérito, porque “love” ya termina con “e”. Algunos ejemplos de estos iene regulares son (busquen su definicién en el diccionario): walk, brand, dance, chase, try, cry, bid (llega a ser “bidded”), y pad (Ilega a ser “padded’’) A continuacion, mencionaré algunos verbos que no siguen estas reglas en el pretérito. Son palabras que también confunden a nifios pequefios hasta que ellos aprenden como hacer las excepciones. Irregularidades To cut (cortar) también se expresa “cut” en el pretérito; no se dice “‘cutted”. To run (correr) se expresa “ran” en el pretérito; no se dice “runned”. To sleep (dormir) se expresa “slept”; no se dice “sleeped”. To understand (comprender) se expresa “understood”; no se dice “understanded”. To buy (comprar) se expresa “bought” (se pronuncia “bot” con la “o” corta); no se dice “buyed”. To throw (tirar) se expresa “thréw’’; no se dice “throwed”. To eat (comer) se expresa “ate”; ACCIDENTES e Viene de la pagina 4 a seguir después de un accidente en un lugar de trabajo?. Summerhays dijo que la persona accidentada debe informar inmediatamente a su supervisor, “por mds pequefio que parezca el accidente, repdrtelo de inmediato para poder recibir los beneficios que merece”, dijo. Muchas personas, por distintos motivos, no reportan accidentes que parecen que no tendran consecuencias futuras, sin embargo el paso del tiempo ha demostrado que pueden To flee (huir) se cambia a To go (ir) se cambia a “went”; no se dice “goed”. To lay cuando significa “poner” se conjuga “layed” o “laid”, pero cuando la misma palabra significa “descansarse en” o “acostarse”, se conjuga “lie”; no se dice “layed” en este caso, aunque muchos anglohablantes también se confunen. To tell (decir) se conjuga “told”; no se dice “‘telled”’. To get (conseguir) seria “got”; no se dice “getted”. To grow cil de practicar es de pedir la ayuda de un amigo o una amiga que también tiene el deseo de aprender. Asi La manera mas facil de aprender ore” To bring (traer) seria “brought” (se pronuncia como “bought”). To fling (arrojar) seria “flung”. To sing (cantar) seria “sang”. To sweep (barrer) seria “swept”. To weep (llorar) seria “wept”. To drink (tomar, beber) seria “drank”. To seek (buscar) seria‘‘sought” : To fall (caer) seria “fell”. To put (poner) serfa también “put”. juntos, pongan a prueba su capacidad de recordar la leccién. Algunos de ellos usan la misma forma irregular cuando se conjugan en forma compuesta en el pasado, otros adoptan una nueva forma también irregular. Por ejemplo, “yo habia encon- Su negocio si lo. merece Llame a las oficinas de El Sol plos de esta situaci6n. Pero el verbo “eat” no contintia a conjugarse “ate” cuando se cambia a la forma compuesta. La oracién “él ha comido” se traduce “he has eaten”. La palabra “eaten” es otra forma irregular del verbo que se usa para el pasado compuesto. miele] ees FAMILIA para colocar un aviso para nuestros lectores, 674-6293 0 674-6259. SSB TT ENTREGAMOS LOS AUTOS QUE TENGAMOS EN EXISTENCIA! (coger) seria “caught”. (comenzar) seria (ensefiar) serfa “taught” pronuncia como 2000 CHEVY MALIBU el accidentado obtenga el tratamien- to inicial por parte de un doctor de la compaiiia o clinica designada. “Informe al doctor que lo atiende que usted se accident6 en el lugar de trabajo y pidale una nota para llevarla a su empleador que indique el diagnéstico y el tratamiento que tiene que seguir para recuperarse”, dijo. En dicha nota el médico tiene que indicar si el accidentado puede regresar a trabajar o si es necesario que descanse por un tiempo para recuperarse. De acuerdo a las regulaciones la parte del cuerpo accidentada, la pagara 2/3 del sueldo del empleado por el tiempo que éste no pueda trabajar. También el seguro pagara 100 De acuerdo a Summerhays, el segundo paso después de reportar el accidente a su empleador es por ciento de los gastos médicos, la obtencién inmediata de atencién médica en el hospital o recibir los primeros auxilios. Al llegar al lugar de asistencia, dios de diagnésticos. el accidentado debera explicar a la recepcionista que obtuvo sus lastimaduras o heridas en el lugar de su empleo y en horario de trabajo. De esta manera se asegura de que la factura de los gastos sea enviada directamente al empleador o a la aseguranza del empleador. El empleador puede requerir que do compuesto); fall (fallen); tear (torn); go (gone); run (run); throw (thrown); sing (sung); drink (drunk). mana pasada). Las palabras “said”, “built”, y “taught” son otros ejem- dir un funcionamiento normal de cual de haber tenido tratamiento a tiempo y adecuado no hubiese sufrido. Hay varias otros verbos irregu- estas conjugaciones irregulares es de practicarlas. La manera més fa- conjugaciones que expliqué la se- bajo las cuales funciona el seguro de compensaci6n, si el doctor indica que la persona tiene que descansar del trabajo por un tiempo, WCF quedar secuelas que pudieran impe- “found” Mayo 17-23, 2007 — El Sol — 7 Otros verbos que siguen este patron son: begin (begun en el pasa- lares, pero estos presentan un buen ejemplo de la variedad que hay. trado...” seria traducida “I had found...” en que la forma irregular “found” se mantiene entre el pretérito simple y el compuesto (las (crecer) seria “grew’’; no se dice “growed”. To make (hacer, crear) seria “made”; no se dice “m eS To do (hacer, ejecutar) seria “did”; no se dice “doed”. To ‘take (tomar, llevar) seria “took’, no “taked”’. To tear (romper) seria “tore”’. _ To wear (llevar ropa) seria To catch To begin “began”. To teach (también se “bought’). To build (construir) seria “built” (se pronuncia “bilt’). To say (decir) seria “said” (se pronuncia “sed”’). To find (encontrar) seria incluyendo medicina, consultas con el doctor, terapia fisica y otros estuEn el caso de que el acciden-tado no mejore el 100 por ciento de su condicién, el médico hard una evaluacién final de su incapacidad y la persona podria calificar para una compensacion por la pérdida de movimiento o funci6n. “Mantenga informado a su empleador de su progreso y provéale con una copia de la nota del doctor cada vez que tiene una consulta médica’, aconsej6 Summerhays. consi a te jae: — gente: SE PTY) 8 eT e7 Ye) 674-1806 1135 EAST 700 SOUTH ST. GEORGE, UTAH Al lado de Harmons ge 20) SG) 67 Spe me lal\rACele eons Tu no VE A GHARLIE ALVAREZ ae Mees ie ge (ere oe aes cred Tu aoa Familia! : |