OCR Text |
Show REDAKTOR H:o 52 och EGARE: 5rcbagcn ben Jf 2lugufti 1905. OTTO RYDMAN. O Kontor: 266 State Street, 6 2lrg, Salt Lake City, Utah. T Bikubens" f. d. redaktOr ett ovant sprAk. Jag sade till missionarerna att jag ej onskade lemna min plats, som jag bade i en bank, och resa till Utah utan att jag visste att jag der kunde lA n plats. Jag tjenade bra hade pension sAsom afgAn-geskollarare och hade ett godt hem. En missionar James Peterson, som nu ar i bankaffar i Richfield, Utah, sade att jag ej behof-dvara bekymrad for en plats och lofvade mig attskaffa mig en dylik. Betaukligheterca och resan beslutades och iverksattes. Namde Peterson gaf mig en introduktionsskrifvel-still P. W. Madsen i Salt Lake City. Presidenten lor skandinaviska missionen gaf mig bref till apostel Anthon H. Lund och till assisterande historikern Andrew Jenson. Detta tyckte min hustru var nog, ty narada man sAsom rika och i stAnd op-pone- sig. Omtalar sin erfarenhet och gif-ver sliingar St en del kan-dskandinaviska Det gamla dansk-norsk- a organet Bikuben torit lamods-profvand- e kyrk-lig- a och trAkigt och tA som en 12 att besoka honom. Han sade att vArt vanliga uppfdrandemot och vArtJ nuva-rand- e missionarerna bryderi hade blifvit vid-strackt- framstAende embetsman var pA utkik efter ett arbete for mig. Jag skulle komma igen nasta vecka. Ja, det gjorde jag, och derelter besokte jag honom mAn-g- a gAnger; men det hette alltid: Denne pratmaka-r- e Kom igen! Anderson lekte med mig pA det visset i sex mAnaderi tid, och dA uppsnappade jag att det var Anthon H. Lund som var pA utkik efter ett arbete At mig. For deri: Andrew Jenson, Medar-bejdeV. C. skafifa honom omtalade jag min stall-ninvid en att Anderson, daktOr; mig plats Dessa namn stodo der och till bjelp gaf ban mig Hon hade afven full i fA och lyste med feta stilar toppen tillit till, att vi lor ofrigt skulle det goda rAdet att vara af lorsta spalten pA en af tidnin-gen- s den vagledning och bjelp vi Jag sade jag tyckte s vid framkomsten, ty sidor, for arans skull, fastan mig verkligen hafva varit tAlmo-disA den ene innehafvaren var syssel-sat- t alltid varit slagt hadeju Andcrsons hustru, som varit med arbete for kyrkans uppuffrande och tillmotesgAende vid Bikuben, reste nn ' anstalld och den andre var mot sin dot ter till i sysselsatt med ofvervakandet af Vi kommo till Salt Lake City i sallskap med sA blef och jag af renhAllningen i rAdhusets rum, morka qvallen. Ingen var oss Europa, Jenson engagerad korridorer och trappor. I verk-- lid motes vid stationen och vi redakto-ren- s visste icke hvart vi skulle vanda att arbeia vid namda tidning. innehades gheten och mtdarbetarens syss-lo- r oss. Slutligen fingo vi en exJag redigerade tidningen, olYer-satt- e fran Deseret News och af en nykommen norsk gent- pressman som lor god betalning leman vid namn Ludvig Sannaes, forde oss och ,vAra eflekter till sokte ut hilar ur andra tidnin-gar- , m. m. Jag var redaktor men tcke bans namn utan endast immigi antbuset, belaget A tion och i fick de redaktio snille bans golLopare, gjorde arbete lysa gArden. Der redde vi oss vArt som nen. Etter nAguti tid torsvann lager och sofvo pA hArda golfvet lyra haft om hand forut, emellertid spAi'en af den nya Alta natter. Jag begat mig till drog tidningsformarne ofver till an-gifv- Re- frarn-komste- r. tAl-modi- g. be-hof- hen-ne- Zions-brddern- g. a. bisto-rieskrifvar- e 1 pen-na- n. Dess egare gifver nu P. i all sin bediofvdse intres-santberattelse for publiken om fol-jand- e, Madsen med min Y. pA e, han hufvudet och sade sig men a ska-kad- e ska ledande a n immi-granthus- e ge-no- n n att-viso- r, tionde-gArde- vec-ko- Deseret News tryckeri tor att der tryckas, samt bar tunga pa-kete- r, med ej skandinavi- kanna Peterson. manijtsu Kristi Efter Atta dagars uppehAll A af leste min hustru kyrka yttersta dagarnes heli-g- tionde-gArdeoch sin opposition emot hela med de tvA barnen till Helena, ledarskapet tor denna kyrka: Montana, der hon bar en syster, och jag stannade qvar i en vecka till; men dA Bland dem som under blef jag tillsagd af en broder i hAida tid i tron, att nu mAste jag gifva Norge omfattade deras lara mig ivagderifrAn annars skulle berattar herr Sannms var min han hjelpa ut mig. Jag fann en hustrus foraldrar. De herberge-rad- van, som hjelpte mig hvad ban missionarerna, gaf dem mat kunde. Under tiden anstrangde och gjorde sitt basta lor dem. jag mig for att fA ett arbete. Jag Min hustru blef foljaktligen besokte J. M. Sjodakl, som ar och umganget kjelpredaktor vid Deseret News, uppfostran en pA mot mouismen och Joseph Martin CbristotTersen, som bar Smiths mission starkt troende. plautskola, samt Anthon II. For min egen del befattade jag Lund ocb andra; men lyckades ej mig icke mycket hvarken med 1A arbete, ocb sA reste alven jag dessa missionarer eller laran, till Montana. I Montana foil min hustru och men genotn mitt gifiermAl kom sin hoft, men en lakare i narmare skadade dermed. beroring jag sade det At var bara cn skrAma. missionarerna att Jag sade i det var Atskilligt laran som jag Jag fick ett bref frAn Christoffer-semed underrattelse om att omojligt kunde troeller omfatta; men de sade att om jag bara ban hade arbete for mig, sA jag kunde tro en del.sA var det godt, Atervande till Salt Lake City och som jag var en ifrigsocialist, tillsammans med min hustru, s A var jag mottaglig for deras hvilken tortfarande plAgades af forklaringar om att mormonis-me- sin skadade boft. En lakare bar var forkristligad socia- sade att boftbenet var brutet. I mitt bekymmer vandejagmig lism, och att de samballs-o- i som ifida i verlden, voro nu till biskop Barton i 19:de bannlysta bland de yttersta da- wardet och till presiderande Preston A garnes helige. men de vande dolorat till. och kom Jag lat mig dopas i alltsA in kyrkan. SA blef det ju Pengarne voro slut och intet ChristofTersen tor till Zion om lat mig resa att arbete, frAga i tvA mAnader Alin folk. viinta det (Juds pA attsamlasmed Det bArdt arbetet. var hustru langtade isynnerhet att i men komma hit. Ilvad som gjorde arbete, jag bangde dermed, mig betanklig infor denna resa och sA afskedade han mig igen var medvetandet om, att jag efter en vecka sAsom oduglig. skulle ha svArt for att si A mig Derefter fick jag dA nAgra arbete hos P. W. Madsen, ut i ett frammande land och med sin erfarenhet med de kl 8 rs tidningsbilagor, frAn stationen. Redaktoren Jenson var ute och predikade eller arbetade i histo-riskbyrAu det mesta af tiden, och jag antog att jag skulle fA skaplig betalning for all c mitt arbete. Jag frAgade Jenson, sea dan jag varit der 12 dagar pA prof, hvad ban amnade betala Han frAgade mig framdeles. trodde mig vara mig hvad jag i vard. Tio dollars veckan tyckte jag icke var ett ofverdrilvet pris. Det skulle ruinera tidningen! utbrast han. Naturligtvis villejag icke att nAgot sAdant skulle intraffa, ty dA blefve jag utan sysselsattning igen, och jag antog hans af sex dollars i veckan. for detta pris unge-ta- r aibetade Jag 12 veckor. Jag gjorde arbetet; men redaktor Jenson, hans son Parley Forretningsbestyre-re- sAngsallskap, Seattle; Svea Everett; Norska Tacoma, och Svenska SAngsAllskapet, San Francisco. De fyra svenska sAngfSrenin-garn- e frAn San Francisco, Seattle, Everett och Portland hAllo mote foljande eftermiddag och bildade dA ett Svenskt sAngar-forbun- d pA vestkusten, "The United Swedish Singer9 of the Pacific Coast. Det ofvernskoms om sAngarfest om tvA Ar i San Francisco. sAng-sallska- p, Maal-troste- fjor-tond- chell frAn Oregon domdes och officiella a OfvanstAende morka framstitll-nininnehAller flera allvarliga punkter, som tAla att ofvertan-kas- , och om hvars her Attigamle lasarcn eller fAr det Men ar en dorna. sjelf verklioss forefaller som punkt gen tragikomisk, och det ar liil-jand- e : e a n pre-stadd- r, e skol-lArar- att betala $1,000 se bo-te- r, stallning att befordra Mitchell & Tanner juridiska by-rA- s praktik. Ett uppskof verkstallande ar beviljadt lor att fora mAlet till hbgsta i till-Apg- och kan icke finna nAgot arbete. Framtiden ser mork och hopplos ut for mig. Jag vet att det Ar mAnga goda och uppriktiga medlemmar ikyr-kan- ; men det finnes ocksA mAnga, icke minst bland sA kallade ansedda och ledande man, hvil-ki stallet for yttersta dagarnes heliga rAtteligen horde namnas yttersta dagarnes demoner. De som i kraft af sitt hoga embete skulle vara bjordens vArdare, tyckas vara efter rof mera an elter mAnniskosjalars fralsning, och for mig framtrada de sAsom hArda och bedragliga karakta-rer- , som ickebiy sig om annat an sin egen vinning. fan-gel- emedan han begagnat sin an-tra- arjunuroera utan hSr-o- m dagen till sex mAuader9 k men jag n, Domd senator. FSrenta Staternas senator John H. Mit- be-ga- rt n an-da- Svenka sAngklub-be- n Columbia, Portland; Svea vin-te- Har hafva vi stora myudiga skandinaviska helgon Anthon Lund, Andrew Jenson med Here, hvilka ombestyra utgifvaudet at kyrkliga skandiuav iska tidmngs-organ- , som enligt uppgi't i dessa organ egas at kyrkan; men en person som byres till att redige-ren af dessa tidningar, fAr en Ion pA 3 till 5 dollars i veckan och kan icke fA oidenthg betalocb andra mnttogo pen- ning, ty det skulle ruinera tidningarne. Andrew Jenson kom sA en gen. Har man hort pA maken! dag och sade att utgifterna mA- Skulle det kanske ocksA iruinera kyrkan? Ilvad Ar det vagen ste lormiuskas, och till den fick jag finna mig uti att med de vArda herrarue med och embete? Finnes det min veckolon minskades med 1 icke pengar nog af tiondet att dollar. Vid denna tid blefvo min son betala riklig Ion till utforande af och dotter angripna af tylusfe-be- ett sA vigtigt arbete som det och i sex veckors tid svafva-d- tryckta ordets spridande lika val de mellan lif och ddd. Min som att af tiondet betala missionarer, speciella inkomst var 5 dollars i veckan. biskopar presidenter, Lund apostlar, Jag sade till Jenson och flere? I med store Ack, bjessar, att jag mAste hafva tier pengar men de sade att de kunde icke I forefallen, med foilof sagdt, eom ena riktiga puttelki Amare. hjelpa mig; jag fick dock deret-te- r af min biskop 2.50 i veckan Hvad Ar allt edert stormodiga i tionde order och 2 50 i kontan prat om kyrkan, evangelium ocb ter under barnens sjukdom. Jag prestadomet egentligen vardt, kunde nu teda det litet battrelbr nAr eder hdgtard, girighet och aro sA tydligt mig och de mlna; men sA snart puttelkrAmeri erbju-dand- stora koren: 1 for kyrkans president, Joseph F. Smith, och att en e artiklar bevis pA, att talang ocb vyerkommitin vid dess redaktion; men nAgot annat namn an de vanliga stod ej med Konserten i Auditorium borjapA qvallen for fullt hu9. Foljande sAngf5reningar deltogo och bildade tillsammans den en bekiinner andligt slrigt-- t .skapsiorliAllande till eder, mAste skammas tor eder infor en verld. Det iir bast I gAn i skolan om igen och laren eder litet mansk-lighe- t innan I fortsiitten med att sluta. fbrsoka lysa infor verlden sAsom ag Detta skedde for nAgot ofver folkledare och filantroper for tt Ar sedan. Sedan dess liar jag att icke saga Herrens befullmak-tigad- e irbetat Atta veckor vidjernva-gen- , stallloretrAdare pA denna men det var ofver mina vAr syndiga jord! krafter, och nar helsan gaf elter for mig, mAste jag sluta. I vAras I'rtmsmannen JilarcCn , arbetade jag nAgot med poll der-a- f som finnes nu men rnera umgAs med planer att a La ej tax, r nA nordpolen i ballong, for mig. Under sistlidne har l e fick jag tvA dollars hvar att en af expeditionens dag i bjelp frAn countyets bufvuduppgifter Ar att soka Andiees exiedition. kassa och litet stenkol emellanAt Marcillac anser att det icke skall frAn biskopen. vara omojligt att finna sAdana, Jag har aldrig forut i lifvet dA man till exetnpel fann de sista i Ar och det sanning bjelp, af den bArdt att bebofva gora det. Jag sorgliga lemningarna skulle nastan hellre vilja do, Franklinska expeditionen fbrst trorjag, an att genomgAendy-ji- 13 Ar sedan den forolyckats. Marcillac kommer icke att vinter till som den fdrra. Jag sin fArd flrran i slutet af icke kan utharda tanken derpA. fA eller borjan af Augusti nAsta Jag skulle onska resa med min Juli blir familj till Norge igen, der jag kan Ar, och utgAngspunkten ett Spetsbergen. lefvebrod; 'Srtjena ordentligt som r. e van-ligtvi- s timmes patriarkalisk predikau en sondagsqvall under varsta sommarvarmen borjade for Ar sedan pigga upp sig nAgot och gafi Atskilliga vakna och en man min Ion vid Bikuben kommit med Petersons bref. Se- ill tre dollars, bestAende mest af dan var jag utan arbete ett halft tionde-ordeJag fortsatte d ck, Ars tid. ty battre nAgot an intet; nun Vid denna tid fick jag bref frAn A rAtt som det var, fick jag inC. V. Anderson vid Bikuben gen betalning alls, och da mAste n helgon. aldrig veta, ffiina barn blefvo b.'ittre satte frarntradande, att hvar och att jag var densamme som forst manned r, pen-ga- a men han fick visst do-me- ns domstolen. Jiysk furste emigrerar.' SiiricrtfaTTyff. Den 23 JulianlAnde till New York City som 3dje klassens passage-rarfurst Potemkin frAn Ryss-lan- e Skandinaviska dayen d. pA Han medhade $25 000 utstallrnngen Portland, Oregon, och sade sig Amna bosatta sig i fiiades den 29 Juli. Enligt Amerika, ty han har trottnat pA pA platsen deltogo med dess klasshat och i om-kiin- g Ryssland bli medborgare i ett onskade Dessa togo sin borjan kl. 2 e. m. i cxposilionens stora Au- land, dar alia aro likstallda. ditorium som nu, for forsta l'orlfarunde konung af sedan utstallmngen oppna-des- , och Norge. Att Oscar Sverige var fullsatt. II annu ar konung af Sverige och Inledningstalet hulls af pastor Norge forklarades barom dagen Carl J. Reuhard vid svenska af domaren Dodge i Forenta Stalutherska Immauuelskyrkan i ternas distriktsdomstol i Boston. Portland. Deitdier presenterade En svensk, Knut L. Almqvist, ban guvernor Geoige E. stod infor domaren Dodge fbr sum belsade de narvar-and- e att blifva naturaliserad, och nar valkomna till utstallnmgeu domaren genomlaste ansoknin-geoch till stalen. I sitt helsumgs-ta- l fann han att dar det skulle yitrade han bland annat: st Att "I will and do absolutely Detta samladeaf skandmaver renounce and abjure all alletill utstallmngen, ar betydclse-lullt- . giance and fidelity to every Det visar, att fasian 1 Prince, Potentate, State or area goda auiei lkauer, liafven I Sovereignity partieularlv to dock lckeglbint laderneslandet. Oscar II of Sweden and Norway, Det skaudinaviska tolket, som whose subject I have heretofore bor i detta land, har iatt det att been, so help we God, stod i blomstra och slA ut sum en ros. stiillet fbr 0car II. King of Frau Atlauitu till Sulla halvet Sweden and Norway, endast och trAn Canada till Alexikau-skDomaren King of Sweden. viken trilvas och lorkolrus fbrklarade att Oscar II annu ar skandiua verna ocb hafva konung af Sverig och Norge, mAn bidragit till att odla och sedan han upplysts om att och utvtckla de tiakter, i hvilka den som utskrilvit ansokningen de bosait sig. Mjcket 1A at dem tioligen begAtt ett misstag, befinna sig hinge Iser; proceutcn han domstolens clerk att at brottslingar bland dem ar ifylla orden and Norway in1113 cket lAg. Jag har gAng pA nan han godkande ansSkningen. gang kommit att uppmarksam-m, detta, och jag ar i den det. kan veta att jag Gnmla i fortid aro, hvad och aro Skandinaverna idoga mAnga hustrur och modrar blifsparsamma. Manneu IdrstA att va. I den angslan och de bekym-rnesom aro forenade med arbeta och qvinuorna att uppto-str- a i ordets man som aro om deras hem och barn, man, fullaste bemarkelse. glomma de sig sjelfva och voro att skota sin egen helsa Oinga talare vid tillfallet frAn C. llsen dess den ar nastan nedbru-ten- . J till Tacoma, pastor I)r. Petrs Kuriko ar just professor Kristian Anker trAn och Alfred Salin behbfva. Hundra-tal- s sAdana hvad Blair, Ntbraska, frAn och modrar hafva hustrur prof. Ernst Ihhlblad intygat dess belsobringande Jemte taleu lorekommo egenskaper. Skrif efter tidningen De sandas graat pastor D. J. Eisen, och pamfletten. miss Lillian Eisen och mrs Edln tis. Adresera Dr. Peter Fahr-ne80. & Sons Co., 112-11- 8 Lund samt violinsolo af pi of. 111. Tneo, Lindberg, Iloyne Ave., Chicago uordbor 2.UUU i lestlighe-terna- . gAn-ge- n Chaui-beilaiu- , n tor-eig- n a 1 be-fal- 1 a stall-ningen- r, om-sorge- n a Linds-Kansa- s. sAng-numni- tr y |