OCR Text |
Show Onsdagen clcn Ka 1 1 p rat. kon-fisker- Arade och tv sen arc liar vrin-ue- r ovfin-,ncr- ! -- all-ti- d ett dfverfldd. och dc vaxa dng-- ' ligen.det vill sriga om tidningsskrifvarcn icke fir och han har den fula fbr-mbg- va-na- n att komma sanningen temli-ge- n nara och vara nykter hcla om. Men hur kan han fA cn sAdan r mangd ovanner? ni. Jo, det gAr Air dot mesla till pA fdljandc satt: Om rAkar slarfva hort cn tidning, vips slitter och skrifver ett ovet-tig- t ned han sig href till redaktoren, ty felct mAste naturligtvis vara bans. Om han sriger att man roade sig dj-gn- frA-ga- post-verk- denforc-stfillninge- lbg-nar- smek-liani- ei n g till-lAt- ga-le- t, oin-komm- Arki-tektern- g t. m af-to-n, n reg-nad- e tor som forsokte gora alia sina detta gbr att vAra goda vfigar han sitter nu aro alia gAngna till upplosning, och folket som fardas soker pA dArhus. PA forvintern skrek och gnfill-d- e lAngt nede ijola for andra hvilka de tro skulle kun-n- a man for det att det icke kom dA sommaren kombrukas for sno nog; man var radd att fA sA mer. Herr Politikus har varit en kallad man skulle Och nu gnaller man an-d- har och han talade riktigt vacfirre an forut; sA man ser kert; det sades att hans tal var amnadt att uppvficka folket och att det ar lika omojligt for "som makt hafver i vadret stifta en republikansk-demokra-tis- k som for en tidningsredaktor att klubb; hvad det betyder vet Och menniskorna tillags. jag ej, ty vi qvinnor fA ej invi-ga- s gora i den aro sarare de an politik, ej heller rosta; men gatorna, ja i dA vi kunna SndA saall det sfimsta landsvfig Sverige right i veckor. StadsrAdet ga hvar skApet skall stA. Jag regnat sju lAter for narvarandeskrapasam-ma- n laste i tidningen om den "libera-l- a smutsen A gatorna i stora regeringen i Salt Lake City. dec lAta Det amnar ar dA underligt att folk ej libgar.man sager dem till af dobies vara eniga, utan brAka kunna detnya gora man om Det kan kalla stadshuset. nAgra syndiga dollars. Om onkel Sam behofver penningar Stadsfullmfiktige sparsamhet! sA eller staden sist till egendom, sA ha mormoner-n- a spar och spar alblifver sA skuldsatt att den plenty att hjelpa gubben om de "liberala behofva barn "Kloka betala. kan fram; drig vAra penningar och vAra hem, lefva aldrig lange, sager och om det ar sannt, skulle vi dA ej vara glada att lfisare till viljes bar-vinte- r. A ho-no- m t, it n n. ord-sprAke- a upp-bygg- n pA den eller eller balcn, sa fir det stAndpunkt hfirstiides. Orsaken lika sfikert som amen i kvrkan hvartor man Ater agg istfillet for att nAgon hade det trAkigt, och piessylta, vet jag intc. Kanske e derfbre denne kallar redaktoren cn att det alltid ar nAgon-tineller nAgot annat svinaktigt i den senare. FAr han ett poem eller Calle A. rim och utan Ar som nppsats leson och lAtcr det o form Ark t Insandt. glidaned i "glomskanshaf", eller J den sA kallade papperskorgen, (Fbljande bref, som blifvit oss dA blifver insfindaren rasande, tillsandt, intaga vi, fastan vi ej kallar redaktoren en odugling veta livar "Sydstad" ar bela-geoch tidningen ett missfoster. Red.) Glommer han att meddela den Sydstad den 27 Mars 1891. verldsvigtigahfindelsen att Lind-bofAtt sig en arfvinge eller Brista herr redaktdr! hade en stor bjudning i gAr Ja tager pennan i hand for att sA fAr han hora att han ar lAta edcr veta, att vi ha helsan en Asna och icke fiiljer mcvl sin och mA godt, med undantag af tid, och sA vidare i ofindlighet. att vi angripits af "la grippe, En redaktor mAste vara ofclbar, som hAller oss nfistan allesam-mai sfingen. Vadret skulle vahan mAste ha en tAlamodspAse storre An Jobs och fAr aldrig bli ra vackert, om det bara inte och snogade hvarje dag; arg. Det var en gAng en redak- riktigt godt i er af ile cat id ningsskrifvr.re 1S91 April dtm lefver icke vArt visa stadsrAd hjelpa dein, ocksA tidningarne saltade dlmi och blandade horde ej satta sig dcremot. Det packrumrnet med flasket. Han lfingre an till arista Februari. brandckladcrna. Pedersen bod-(lvi sA kan val ej kallas rbfveri att liar glbint att Jag hade icSioux City tvA manader cf-tvisst eller annektera; haft )Ask och lbljaktligen Ar nu det sA fasliga brottets begAende bmtAliga julen slut, ty julen dicker Anda ke. Men folk aro och ilttade sedan till Tacoma. till pAsken, eller hur? PAsken fir i vAra dagar, de vilja alltid ha pussarncs inbilalningsdag, ty nAgot att brAka om. Sja arbetarr ihjtl frusna . dA fdrfalla alia de gifna loftena Flora skaror af hedningar aro FrAn Cut Bai k, Mont., medde-la- s om "cn puss i pAsk. Dessa for-d- i pA viig till Zion och mAnga aro en storm cirka stark fir att a ingar blifva nog fir det mesta redan anlanda. De skola sex veckor sedan belt och ballet vAra murar och blifva vA- firstorde alia arbeten A Great noggrant betalte, och fordrings-egarekommer dA sjelf for att ra vattendragare, sages (let. Xorthern-jernvageoch gjorde "bjbrna", men dA det griber pen-ga- r Dock, i mina bgon synes det va- 2,000 pci soncr sysslolosa. Ett sfindes cn hvrd bjorn med 10 ra litet for tidigt, ty bar aro stort antal af dem giek genom procents inkoseringsarvode. Det mAnga utaf Zions Akta befolk-nin- dendjupasnon mot Sumit, 110 som behbfde att fA arbete; mil besynner igaste med pAsken liar langre i vester, under hvilken a tillands :ir, att det icke finnes men nej bevars, hedningarne vag sju personer dukat under af Dem har det ej. Men sA har det all- kold och lidanden och nAgra pAskkfii ingar. mAnga fAtt man ersatt med sqvallerkarin-gar- , tid varit folk fbrstA ej skrif-tern-a arraar och ben firfrusna. Man hvilket fdrresten kommer rfitt, utan uttyda dem att ilera personer fruktar, och sA finna de first ut sitt pa ett ut. Iliir gAr man heller och att deras kroppar icke och skyltar med ett pAsk-hor- misstag, dA man fA bgonen upp blifvit uppatna af vargar. pa ryggen; nej, heir gAr och afskedar dem som ovardiga a man med ctt horn i sidan till medlemmar, ja bAde borgmasta-r- e ArL'itelit-fyn- il ajfiet. mAste understundom och rAd. hvilket ett stort ar hvarandra, bevis pA eivilisationens hbga Vi ha haft besok i vinter af liigga i dagen en icke ringa grad sA Salt Lakeo storheter, bAde i mu-si- k och drama, ocn de ha dragit fulla bus och folk ha visat genom sin frikostighet att de vardcra akta talang, och hoppas vi att alia de, hvilka besokt oss, ha forbiittrat sina omstfindigheter, bAde andligen och timligen. Det ar med glfidje vi seden stora framgAng skandinaverna gora. i hufvudstaden, i synnerhet i politik och dans, och dA ni snart kommer att fA eder stora sal ffirdig sA blir det bfittre. Harute ha vi nog nog vArt vis, men vi aro trefligt pA ju bara bonder och kunna ej a oss som fint folk gora. Jag kan hfilsa frAn alia vanner och bekanta, och dA vi nu snart ha konferens sA kan jag lAta skan-dinavis- 5 1 af fyndighet i ofvervinnandet af vissa svArigheter, som mbtadem under deras yrkes utofvande. Ett eklatant prof liarpA utgor egendomen nr 403407 North ave., Chicago, hvilken i dagarne hAller pA att fullbordas. Ega-retill platscn, en sApfabrikor, onskade namligen der uppbyg-g- a en ny och rjmlig fabrik i stallet for den forut befintliga. Detta var nu inte sA underligt men det markvardiga var, att han icke ville rifva den gamla fabriken, utan arbetet pAgick i den under det den nya fabriken uppbygdes omkring och den gamla. Sedan den nya byggnadenfullbordats plockades den inuti befintliga utbitvisoch arbetet kunde hela tiden n Stackars (jam mat En ningar af dem alia, sA lAngt deras sm A tillgaugar dctmedgAfvo. svensk vinna qvid namn den flicka en for Hannah llvadgoricke Frbling; hvilken ansAgs hon hAller kiir? vansinning, lemnades for ett par Svindlaren kom till Denver for dagar sedan i 2mAnadcr sedan och tog in A AArdi Denver, men dA ingen lbany Ilotcll, der han inregistre-rad- e sig, som syntes taga notis sig sAsom doktor O. Ilelke. om henne, ofversandes hon till Sedan han nAgra dagar bott i hotellet betalade han sinrakning Skoysa rbetaren John Beck-strboch ilyttade in i ett rum i ett has kom hfirom dagen efter vid Curtis st. s'.utadt vintcrarbete till MinneaIliir fortfor hanmed sina polis. Der gjorde han ett nara penningeaflarer vis a vis nog framgAngsfullt forsok att flickorna. Han liir hafva friat till berbfva sig lifvet genom att hvar cch enoch sedan lAnat penmed glasbi-tar- . pulsAdrorna ningar tills han skulle fA en storHan togs straxt om hfin-de- r re summa frAn Tyskland. af lfikare och kommer Han sade sig.ehuru tysk, hafva att tillfriskna. Mantagit sin examen vid Karolinska nen fir sannolikt gift, men hvar institutet i Stockholm, Sverige. bans familj hr bosatt ar ej firra veckan flyttade han till Tremont street. Dit flyttade ock Sckappadc. J. Lundgren, en sjukskoterska, miss P. J. Pop-haen tid varit anstfild som som med hvilken det antagits vid motorbolaget i Omaha att han rymt. Straxt fireafre-sa- n men blifvit afskedad for fylleri, sade han sig skola resa till lemnat har staden for okfinda Salt Lake City. En sak iir klar Irak ter. Lti liten logirfikning och det fir att alia de qvinnor 30 dollars jemte nAgra ansom lemnat "doktorn" pengar pA dra smaskulder glbmde han icke liira fA dem tillbaka. liqvidera innan aflarden. G0-Ar- ig polis-matrona- in-fa- county-hospitale- t. m kiir-leks-oc- h af-skii- ra en be-kan- t. 1 fb-ra- hfin-delsev- En sr)r olyckshfindelse tima-d- e re is Anna Anderson, en svensk anlfindefor tjensteflicka, kort tid sedan till Minneapolis frAn lion hade en ffist-masom var der forut och kom for att akta honom. Emellertid svek han henne och detta var fbr afen "slab". For att losgo-r- a mycket fbr Anna. Hon bbrjade och siindes slutligen till den kief han derfir upp pA grubbla dfirhuset. rullarne men rAkade dervid slin-t- a hiirom dagen vid Sands i Lake City', Mich., i det dansken Jens Jensen Eeg blcf sAgad i trasor. I Ian var sysselsatt med att lfigga upp briider frAn rullarne tillkantbiin-ken- , dA rullarne rAkade blocke-ra- s sAg-ver- k n;i-sta- n n, och falla pA kantsAgarne, Arrester! tnj i massa. En hvarvid han erluill ett ohyggligt razzia i staden Omahas spelhus sAr frAn hoften till kniivecket anstfildes hfirom qvallen. TvA a hunclra och ett annat i tjockbenct. spelare antrafiades i ofver Diamonds saloon och sAren, hvilkas sammanlagda eder veta att har aro mAnga fortgA. liingd var omkring fyra fot, 20 i Ilornbergers spelhus. PA som komma in och betala for taf-lahopsyddes af tillkallade lfikare. bAda stallena mAste polisen med Jfrmskt slat pAendjurisk Korrespondenten, ty vi tycka Dansken Charles Larson i Hr Eeg har hustru och tvA smA vAld bereda sig intrfide. Tvfinne om den, och vi hoppas att alia Port Townsend, Wash., kand barn och befinner sig familjen i patrullvagnar rullade till och goda foretag mAtte lyckas. under namnet "Oster Charley, hogst torftiga omstiindiglictcr. frAn platserna i tre tirnmar, inEder syster Lina. Vanligen: nan alia spelarne jemte spelap-parathar en langre tid forestAtt en af Ilans tillfrisknande fir ovisst. voro inlfista i irolissta-tionesjoman och andra mycket besokt till sin egen Oaf siynal Det AMERIKA. var den storsta utskankning i staden. For nAgI Denver ofverkordes som ra dagar sedan holl han vad i lordags Atta dagar sedan Chas. gjorts i Omaha. blefvo senare p A qvfil-le- n Spelarne med en kyparei namda krog, om s Ilinman, en i Union Salta d e sitt offer. En man hvilkendera liisslfippta emot borgen. som kunde fortara tjenst anstiild arbetare, af vidnamn Lars Pedersen dog i mest en whiskey'. DerpA bbrjade ett frakttAg. Dan hade just En annan jfittebygnad, den-d- a Tacoma, Wash., for tvA mAna- mellan de vexlat skenorna och taflan endast 10 vAningar hog, skall vedcrstygglig der sedan, och med an han var gifvit signal son andades nu inom den narmaste framtiden bAdamannen, At dA hans yiart tAget att komma, sjuk gjorde hanen bekannelse til derned att till golf-ve- t fot pA A Dearborn street i ChiCharlesjjfoll nAgot satt klAmdes fast byggas lfikareb, som just nu offentlig-gjortlik. hade dA i och lokomotivet, som redan satt cago. Materialet blir utcalataa- ett Ilan Han sadt, att han pA fulla sig i gAng och ej kunde stannas, de sl.Al, te'gTnodi A vAren 18S9 arbetade i Silfver-horn- s oaflA,ten fbljd tomttretton eller nAra hilf glas gallon litet fli trfi stacofver Den kommer brusade honom. mycket ani att slagteri Sioux City, Iowa, Vid o J'fucepingen kars mannens hufvud skildes vfindas. Kwstnaden berfiknas och mordade under den tiden whiskey. det sig, att'JungWna och frAn till 750,000 (oIlars och arbetet kroppen. en arbetskamrat vid namn Larlefvern voro an fratta eller liksom skall vara fbrdigt den 1 Maj son, som var sysselsatt med att som hAF 1892. Lorisa Hanson, eld och att blodkarl i af tarda Byggiaden ar redan rengora golfvet i slagtrummet. hufvudet brustit. ler rum for resande i San Franfor en hyressumma af Han stack honom till dods och cisco, var niira derail att i dollars for de tre fbrsta 25,000 n blodet flot tillsammans med f. v. iinda sin tillvaro geJlrdrayna tjenstefiichor. Aren och $28,000 for resten al blod frAn kreaturen, somdo-dat- s En hel del af Denvers tjcnsteflic-ko- r nom intagande af 2 uns pariser-gron- den hyresterminen. sakna en liten prisse, hvilken dagen forut. Han sande Genom mannens forsorg den dode ibland de 10,000 der utgifvit sig for att vara en fordcs hon till OrotUjheterna I Chile. Ett sjukhuset, hvarest frAn Chile meddelar, och nfirmare morgo-ne- n tysk doktor. Dan hade iilskat liikarne telegram genom en magpump i och dem liArd afven en han alia att strid egt rum vid penhogg kroppen stycken, viggat henne frAn det diidande hvarvid 200 insur-gentgiftet. PA frAgan, livaraf det Valparaiso, togos tillfAnga, samman-bundo- s kom sig, att hustrun sokt ber5f-voch nedskjbtos. svaradc mannen, sig lifvet, af orolieheterna i Tillfiljd till att hon varit mycket sjuk Chile kommer troligen amerjkan-sk- a filjd af dotterns sjukdom samt krigsfartyget "Charleston att hon pA grund af en liingre 155 sfindas frAn San Francisco att tids somnloshet blifvit alldcles fiirena s:g med Baltimore Allas ogon voro med tyst bcundran fistade pA firslappad till bAde kropp och att och i stationerade den vackra qvinnan; uttrycket i hennes rena, kommo Pensawla", Fbrutnfimda sjfil. dag chilianska farvattnen. den hennes som hos som tviinne karlar, sprAk firfining, oskyldiga drag, logerat och hela hennes uppforande riijde; den sj;ilsstyrrka familjen, pA besok till den sjuka, och ro, hvarmed hon framhardade i en tystnad, och de sade, att Hanson varit IJfferfrdyan. Anna Maria mAste som nodvandigtvis bereda henne doden , svAr mot sin hustru. Ilan vill Christensen, lodd i Eidanger, doma-rc, allt detta verkade skenbarligen pA hennes inte arbeta, och hon hade trbtt-na- t Brasberg Amt, Norge, 1822, och for hvilka ett sAdant fall var nAgot belt nytt, Amerika, pA att underhAlla cn sAdan afrest till Chicago, och bringade nyfikenheten att stiga med hvarje lathund som honom. Hanson 1857, efterfrAgas af sin ende bro-de- r sekund. Med en mork blick tillsade domaren Jacob Christensen. Det skall nckade dock till alia dessa henn att gA. Lugn foljdehon den man, som hade och sade, att ingen blifva till fiirdel for henne att fort henne in i salen. De tillbakablifnc sAgo Ater man kunde vara battre mot sin skrifva till honom, address Salt Lake City. hustru fin han. frAgande pA hvarandra; ingen visste hvad han kan-dskulle tro om detta upptrade. Hvar och en En profet har uppstAtt i staatt lagen kom till korta infor en varclse, som John F. Jensen & Son, Han har den Detroit, Mich. var sA fast bestamd att lida doden, och att man liunska saker attfirtalja. Bland lti S. St((te Road. icke fick veta mera, an Iwad man redan hade den 20 att annat han, pAstAr Kopa och sfilja alia slags hort. De edsvurna lemnade salen fir att rAdslA denna mAnad kommer en revoM b b e r, II u s g e r A d s inbordes, och lemnade alia de ofriga vittnena till lution att utbryta i Frankrike saker, K1 rider m. m. detta upptrade tillbaka i tyst firvantan. och Paris att undergA cn fbrstb-rcls- e "Hvad sager du om saken, Dawson?" frAgade liknande Jerusalems. Ett Emil Hartvigsen, Sandy. en af de unge mannen sin sidoman; jag vet icke derpA vid, krig tager europeiskt , kortvaru- - och diverse-handc- l. hvad jag skall tro. som kommer att rfieka i fyra Ar Spcceri-Skandinaviska delika-tesse- r "SA vet jag det, svaradc den tillfrAgadc, pA och nfistan iklclfigga hela Euro-pa- . sAsom: norsk fetsill, hvars adla ansigte man sAg tydligt spAr af en ge Folk komma att emigrera lutfisk, lingon, m. m. nom utsvilfningar forstbrd hclsa, jag tror, attha-d- e i stora skaror frAn Amerika dit d:r Peters mediciner. fir Agent vi den natten, i stallet for att drifva omkring i och foljden blir naturligtvis den, staden, legat lugnt i vAra sangar, skulle denna att det blir "tunnt om dcmhfir i De sista dagarnes heliges stackars varelse icke stAtt for riitta, och vi blifvit landct. SA en vacker dag skola Svenska invecklade i denna obehagliga affar. Jag kan icke fbrsbka bfvcrumpla de negrerna gora reda fir mina kanslor, men det firekommer hvite och bfverfalla dem forsAt-ligan mig, att den unga flickan har renare samvete an men lyckas icke, utan bli vi alia fern, sain vittna emot henne; men iir hon kufvadc efter blodiga stridor. ny upplaga, tryckt detta Ar, verkligen en forbryterska, dA fir hon icke af det Allt det der fir ju mycket trefliga pris o0 cents, finnes till salu A Korrpondcntons alldagliga slaget. kontor. utsigter! ro-g- of-v- er obe-hindra- BA-d- lo-kal- dt n. er n. hals-huggnin- Pacific-ba-nan- I s. vi-sa- ut-hy- rd ) tis-da- an-na- t. 99-Ari- svin-kroppar- be-fria- er a 158 tillslutna 6gon stodde sig mot den gamle man, som ilat till henneshjelp. Endast fA minuter varade detta tillstAnd. Hon Atei-kohastigt frAn sin det matta hufvudet, sAg sig ett vanmakt, hojde ogonblick omkring och vacklade derpA mot salens utgAng. DA sprang Dawson upp, ur stAnd att beherrska sina kanslor, ilade fram till Flora, grep hennes kalla hand och sade med darrande rost: "Froken! forlAt en lattsinnig menniska, som har stortat er i jolycka; jag var den forste som borjade att fbrfolja er, och aldrig kan jag. fdrlAta mig det, tyjag har den fasta ofvertygelse, att ni har varit bestamd till ett battre ede an det, som nu vantar er. Ni har i detta ogonblick afgifvit en bekannelse, som oundvikligen inviger er till doden. Ni mAste domas skyldig. Store gud! Ni kan icke undgA rattens arm. "Endast hos Gud bor ratten, hviskade Flora och sAg med en strAlande blick upp mot himlcn, "der skall jag ocksA finna min. 0, froken, ni gAr ett fruktansvardt ogonblick tillmote, stammadeden ungemannen utom sig; ni sade er sakna foraldrar och hem, ni kommer sAledes att blifva utan de smA valgerningar, genom hvilka till och med den fattigaste irlandare s5ker att gora sitt dAdsdomdabarn eller sin van de sista dagame lattare; jag ar icke fattig, befall ofver mig och min fbrmogenhet, unna mig lyckan att kunna offra allt for er, och gor mig genom denna nAd samvetsqvalens borda mindre tung ty ni kan icke vara nAgon morderska. Ett mild tleende visade sig pA Floras ansigte; i detlAg nAgot outsAgligt vAlgorande kanslan, att hennes oskuld ovilkorligen inverkade pA hen- e, 1 an-jovi- t, dngbok,o s, |