OCR Text |
Show SVENSKA HXroLDEX, TORSDAGEN DEN 26 MAJ. tut W ifv BN QVINNAS D. AF OHABI1B& DE3&T0. c liusMll i fermaJe ginger Vittel och dess omgifhmgar; utforskade hon livaqe enskild e hendigheterupp-tacktpersons forh&llanden. Hvilka hon ej! Huru mAnga g&nger troddehon kun e u sig ej vara nara mAlet. Ingenting hen-nrubba trOtia hennes ihardighet, ingenting afsnas-ningbeslut. Hon trotsade allt, ohofliga almodor Och faror. Men likval blefvo -- es ar ia hennes efterspaningar fruktlosa, sa? f-- 1 . et hour. -, ut-lag- uppfo-rand- intet misstankt. Ar han brotts-lisA ar han mer an trollkarliatt kunna dolja g ke. i Co ogon-blick- ? -- osam-manhangan- n, e. Plats veik-stade- lefver-Akomm- r I huf-vud- et Mot boijan af mars tillstotte till anfall aftarmvred, denna iorskraek-ig- hvw som sunder oss ot 2 cents Tyst dA. Skrif till smalde liastarne. pA Postiljonen Western Electric B it A Krogdoiven oppnades Ater, och rop hordes .lppliuicc Ocean Building Inter Honneck. p ty FAr man dA icke'titta ut ett enda Skulle sedan slum-pe- n utropade denne. lAta en god van Aka forbi i det samma, sA mAtte man val ha rattighet helsa god afton pA honom. Han gick tillbaka in pA krogen. SALJEd Madeleine hade ej forlorat ett enda af dessa ord. Faran brydde hon sig litet om. Det, som TILL ALLA postiljonen sA hemlighetsfullt sAlde At sAgverks-egarevar kanske det, som stulits frAn Ansel-mHonTieslot Att infinna sig vid motet. OSTEEUT, VESTERUT, NORRUT ocb SODERUT , diMot vinterns slut gjorde hon en resa till der i henne striktets hufvudort. - Vi Aterfinna hennes var herr Paul Raynals arbetspnn. Han . fortrogne och van. Min stackars fru Michaud, sade han, m ha en afgjord otur. Jag hade bort underratta er oni, att jag ej kunnat komma pA Gaudoin med nAgot, och att han gackat alia miha e forsAt. I hans forklaringar eller - finnes Prof. W W. Gretfg, Skall jag taga nAgot med uppfia. naren af Dr. Greggs Leriii frAgade postiljonen. svarade Ilouneck. VArt elekiriska biilten ooli Ja visst for n, apparater icke och vimAsteskyndaoss har forfattat eu tomt ar gouistalle ovanligt larorib slA mynt, ty det kan drbja bok om sjukdomer bos man ock isuflet-ten- . mannen svarade afton, morgon qvinnor, samt deras sakrasteoch Jag skall i skumrasket resa till Chaumont billigaste bebaudling och kur. och kommer alltsAi morkningen till passet vid Boken. som bland annat gifvej Djeti ulsdalen. HA11 allt i ordniug vid vagmo-te- t eu fulls) iiudig iablick i dektrioi. ojIi akta er for gendarmema. tetens miirkliga forhftllaude till Jag ar icke riidd for dem, svarade hans jmenniskokroppea och helaan, Och skulle ar annan nAgon mcdbrottsling. forsedd med foxklarado bildier fA nys om saken, sA vrida pojken och o'yekan ocb borde Annas i hvar ' hum. jag lika ledigt om halsen pA honom som pA en Den sandes fbitt Idl en Slutligen syntes pA afstAnd l.ingre fram pA likasom en ljus ram blrinka till, hvari gubben forsvanu. eu don- hade lillslutit sig ef" ter honoin. , Han hade gAtt in pA en krog. Michauds verkstad lAg i narheten af denna krog, nastau midt emot den. Hans hustra mAste derfore afven gA dit. Ingen fans pA gatan nar hon kom fram, och utom i hennes eget hem; lvste ej ljus i nAgot an' nat fbnster an det pA krogen. DerifrAn hordes skrAlet af nAgm solande gaster. Madeleine smog sig sukta till fonstret. Gardincn slot ej rigtigt till, sA att hon kuude se in. En grupp, vardig en Callots pensel, hade de bildat sig omkrii.g Honneck. Pengarne, som han skrytsamt framkastade pA bordet, hans blickar och Atborder bevisade, att det var han, som bjod. Forgafves Ivssnade Madeleine. Det var omojligt hora eller begripa nAgot af det och forvirrade samtalet. For ofrigt vantade den sjuke pA henne. Ehuru ogerna gick den stackars qvinnan hem. Jean hade insomnat. Bamabe vakade ofver honom. Hon lemnade denne medikamen-tem- e och gick Ater ut en stund. utropet: Bamabe, var tyst, var tyst! Du gor mig En af dessa klumpiga vagnar, som juk. bruka begagna, och som TArame borjade stromma ur hans ogon ha ett suflett af slags grof taltduk, kom just dA och han nedsjonk ofver hyfvelbanken med framAt frAn den sida, der apoteket lAg. i handerna for att qvafva sina snyftnin-gar- . I narheten af krogen holl korsvennen inne hastarae, sA att de stannade midt emot be-t- (Forts, fr&n foreg. att kunna upptacka nAgot, gaf lion sig ut pA expedition, sprang hela dagen, strofvade omkring afven under natten ochtogredapA d allt. Aldrig har en embets- - ellcr pohsmyndig-h"k ihAllande svsselsatt sig med att forfolja hon en m ottsling. Ater ocli ater genomsokte hv-irj- till hands. Denne hade honom att satta si ned bredvid hyfvelbanken. Under husbondem. ogon och efter bans anvisningarvaldeBamabe bradema och handterade hyfvel och sAg. Han var alltid laraktig, alltid vanlig och glad. Friskt mod, husbonde," sade han, ni icke oroa er. Hufvudsaken ar, att ai och det blir gjordt! Nar n blir gjordt, sA ni ar det ser pA, sjelf som arbetar med mine armar. Hvila er, fader Jean, och hAU ogonen pA mig, ge mig en vink eller sag ett ord, sA be gar jag ej mera. Det blir i alia tall jagsomgtb storsta vinsten af oss bAda, ty jag fAr Lira vr ket, och det har alltid varit min hogstaonskan LAt oss sedan lioppas att ni blir riktigt frisl till nasta vAr, glad och krv igen. Jag ar d. fnllard snickare, och sedan arbeta vi iliop. s: utt de andra mAste taga sin Mats ur skolau och slA vantarne i bordet, eller hur? DA bli a ensamma pA tappau igen. Att detta ej var fallet nu, utgjorde ett af master Jeans storsta bekymmer. Bamabe an strangde sig af alia krafter for att forstro ho nom eller aflocka honom ett leende. En dap , dA han fann Michaud annu mera nedslagen an vanligt, borjade han sjunga en glad visa, som han ofta forut lAtit Aterskalla i verkstaden men knapt hade han sjungit halfva refranger, for ran den sjuke afbrot honom med det sorgs-n- a Stadens biljettoffice, 201 AngbAtsbiljotter n. an Main st. saljes till alia Europeiska punk ter. a I en fordjupniug framfor denna funnos niira a sjukdom, som i medeltiden kalladas: det. till hvarandra upplagda tvenne bradstaplar, frAgade dig ofver mig. Ni lAnade honom penningar? som voro tackta med plank till skydd for reg-Madeleine tankte ieke langre pA att for hon. et. Ja, och hah har icke betalt dem tillbaka,. svara sin stackars man mot annat anlidandet XVI. Aladeleine, som gAtt nAgra steg frAn huset, sade advokaten. "Detta ar ett nytt bevis pA, och doden. DA hon en afton sprungit till apoteket for skvndude till detta gomstalle, der hon. utan att han verkligeu ar nodstald. Den stackars YtTERUGAKE lROKMXGAR. f--n sokte till en boijan visa mig sin goda att sjelf pAskynda tillblandningen af ett rogif' fara att sjelf blifva sedd, kunde se och libra allt. " a Akdonet smal-de intill. stod nara Postiljonen vande medel, fastes emellertid hennes uppmark vilja. med piskan, som hade det vaiit en signal. YA vagen till Chaumont ligger fem eller sex samhet af nAgra ord, som en storvaxt "Huru dA? Sex veckor efter det jag afskickat honom vid namn Honneck lat uudfalla sig. Verkligen oppnades afven krogdbrren och kilometer frAn Vittel distriktshul'vudorten . Honneck kom ut och med bantAget, fick jag frAn hoonm tio francs i Fodd i skogstrakten pA gran sen emot Preus-se- n tillslots strax deqiA, frimarken. I sitt bref lofvade han att jag skul-l- e hade Honneck for omkring tolf Ar sedan gick fram till sufletten. Lakaren i denna koping hade ganska stort fram. fA lika mycket hvaije mAnad. ,,Se detta var lutade Postiljonen sA att Madeleine redah flera gAnger sig frAn ned Vittel vid kilometer ett anseende, par slagit sig Ar det sAldt? frAgade sAg'erksegaren ho- rAdfrAgat honom. Hon gick fijr att sbka hodA nAgot nytt, sade jag till mig sjelf, jgkan-ne- r en i n i och en af odslig hAlvag brymet skog nom sakta. icke mer igen Gaudoin: han nAstehanAgon nom afven foijandc dagen eftermiddag. af ett vattendrag. Han hade der bygt Det ar sA, svarade den andre lika sakta. Det var tyvarr icke endast en tom fbrevand-nitihemlig hjelpkalla. Barna-oes ett litet sAgverk. Fastan han, enligt "Se har har ni pengar. Och vidare? utan till och med tvingaude nbdvandig-het- . uttryck, lioll frimAndig ett pargAngerivee Hum stor var summan. Madeleine kunde jag bedrog mig, jag har ej fitt nAgot kan; befann sig likval sAgverksegarens familj i ens bilda Hennes mans tillstAnd hade ytterligare ej sig en aning derom, ty Akdonets mera bref. ett visst vATstAnd. Nar sonen kom till kopiu lvkta satt pA den sidan, der de bAda mannen fijrsamrats. BAda tego en stund. nekade han sig ej nAgot. Den annu myc- samtalade. (Forts. Men har ni icke nyligen varit i Paris? gen, ket dottem hade redan gjort sigbeinarkt unga Madeleine. Atertog for sitt koketteri. Sallan sAg man till modren Jo, svarade Paul, jag ville taga reda pA Det hvilade nAgot hemlighetsfullt ofver fami!-je- n huru det gAtt med honom. Jag misstankte.att Den var Polkskygg, och det var Honneck. Men nej han kanske gifvit mig en falsk adress. erhAlla intrude i deras hus. Ma att omojligt brei i sina jag hittade pA det kyffe, som han deleine hade forgafves forsokt det, tv hon miss uppgifvit, och om han ej dA fans der, sA var det dem. tankte ej hans fel. Han hade blifvit visad pA porten Klockan i kyrktonet hade nyss slagit nio. lor bristande hyra. Sin kappsack hade han var en mork natt. NAgot sno lag annu Det mAst lemna qvar som sakerhet for sin skuld qvar pA tak o'ch hojder, men det toade och Ni ser alltsA! Madeleine kande sig icke Ahnu ofvertygad, regnade stundom afvren. PA gatan fortog den djupa smutsen ljudet af gAendes steg. hon framstallde den sista frAgan: Madeleine hade satt sig bredvid disken, dA Hurudant var hans lefnadssatt, medan ' apotekets dorr plotsiigt oppnades, och den han bodde der? den svarade gamle Honneck steg in. Man hade ej hort ho Fattigt och bekymmersamt, ett forde Han hdgst nom komma fastan han bar grofva traskor. unge advokaten leende. icke till under Hans nedsmutsade laderdamasker gingo andu oregelbundet lif och syntes lbland nA upp till knana, och den reslige, menknotigage-stalteheller Men ar detta ej en hel vecka i taget. var insvept i en stor vid kappa, hvars hans eller uppforande misstankt, got ovanligt nedre kant sAdant. hangde i fransar. Under deformlo vara brukat har alltid sa och trasiga brattena pA hans stora hatt Ni traffade honom ej? Nej, han var borta, spArlost forsvunnen. framtittade nAgra oordnade grAa hArtestar. Fru Michaud skakade tviflande pA hufvu-de- Hans dragt var densamma som en herdes,men hans framAtskjutande, bistra drag, hans e Hon beholl fortfarande sin misstanke. och blick hans gAfvo nAgot rusiga skagg honom utseende af en verklig bandit. "God afton, herr apotekare, sade han. Vill ni vara snail och i rappet taga fram litet Barnabe beholl den afven lika envist som kinavin At mig? hon. Han hade nu blifvit en medlem bAde af Er gumma lider dA annu affross i? jjfji huset och familjen. Hela dagen frAn morgonen Ja, gor hon sA, och dessutom tveker hon under verkstaden i han om vinet. till qvallen arbetade Det ser sA ut, men det ar dyrt. uppsigt af master Jean, som numera tyvarr ej Ah, nar det for mors i husets rakning, sA sjelf formAdde mycket. Hans sjukdom hade Aterkommit annu haftigare an forut. ser man ej sA noga pA styfvern. Jagliarlolvat Detta ar som oftast fallet med lefverAkom-Vanligatt hon skulle fA sin butelj uppstA de igenom angslan och 'JaghartvA inne, tror jag, sade apote-kareoverksam eller tvungen lAngvarig bekymmer DENNA ADDITION AR BELAGEN I CbNTERN AF 23:dje WARDET. het. For deras botande ar fysiska medel ej NA, lemna mig pare dA, sade Honneck. I OST GRANAR DE Se har, tag betalt! tillrackliga, fdrstroelse och sinneslugn TILL SK ANDINA V SK A FORSTADEN afven. Kan sjalsjemnvigt ej erhAllas elHan framkastade pA disken ett mynt om a ler forloras den pA nytt, sA Aterkommer 40 francs. genast. Klangen af guldmyntet.som plotsiigt glan-st- e Jean Michaud blef ett af bevisen harfor. till i Madeleines ogon, gjorde henne annu Fofloi detlA sKaffa Er DA sonen Justin kom hem, hade fadrens helsa mera uppmarksam. redan blifvit samre. NAgra dagars lycka och For huggaren sade, apotekaren, detser nyuppvackta forhoppningar voro likval ut, som om det icke voie ondt om pengari for att genast gora honom battre. Djefvulsdalen. Han tycktes Ater repa sig, och man hoppades SA kallades det odsligastalle, der Honneck FOR VIDARE UN DERRATTELSER BOR MAN IIAN VANDA SIG TILL att han skulleblifvafullkomligtAterstald. Men hade sitt sAgverk. sA. det gick ej Nej, det kan ni lita pA, svarade han,nar Han fick snart Anyo rona bevis pA sma de har taga slut, sA fins det flera qvar. Han nedlade de bAdailaskpapperinlindade grannars fiendskap. Tidengick, och vintera och borjade. Det blef en regnig och kali vinter, buteljerna ien skjutvatska, som han bar under Michaud hade ej mycket att gSra, ty arbetet kappan, och lemnade derefter apoteket. minskades allt mera. Snart blef afven det lilla Madeleine mAste annu vanta en stund. for den for alldeles olycklige mycket Honneck hade lemnat dorreu halfoppen. Hon han erholl, handtverkaren. Hans krafter aftogo.ochverk-tyge- n gick fram till troskeln, stalde sig der, och sAg folio honom ofta ur handerna. Han m A ut. Honnecks lAnga skugga passer ade hastigt ste gora vAld pA sig for att gA ned i verkstaden, han slapade sig dit. Andtligeri kom en och fantastiskt forbi de upplysta ftjnslren och formAdde forsvanu i nattens morker. dag, dA han kande att han ej langre , stArak. Ljudet af hans steg hadefbrloratsigismut- Lyckligtvis hade han den trogne Bamabe sen. TIDTABELL "for-barm- n - nar-hete- g, J, n frAn och med den 1 niaj 1892 ankomma och afg& fr&n TSg bait Lake Ciy dagligen so in fill-je- r: ankommc; FrAn alia osfra punkter, 3:00 f. FrAn Butte, Poitlaud, Log:i Park City ocb dau Fiancisco 8:30 f.m. F rAu alia ostra punkter 12:00 m. FrAn Cache Valley, Ogden och mellanliggande stationer 7:10 e. jFrAn Milford och mellan9:10f. liggande stationer FrAn Juab, Provo och Eureka FrAu rJ in. m. 5:40 e. in. i'ei minus och Tooele 4:10 e. m. AFGA: Till alia ostra punkter 6:00 f. m. Till Butte, Portland, San Francisco ocu Cache Valley 9;20 f.in. ill Cache Valley och Park Ci'y 3 30e.m. Till alia ostra punkicr samt San Francisco 6'30 Till Provo, Juab och Eureka jTill Milfoi'd och e. m. 7:30 f. in. stationer 4:25 e.m. Till Terminus och 7:45 f. in. Tooele utidantagandes jTAg mellan Juab och Milford gA icke pA siindagen. Dagligen r. U. K. BURLEY, Generalagent for passag.-afiH. H. Clark, ofverinteniient. S. C. S. Mellen, trafik-che- f. E. L. LOMAX, Passag.- - och biljett-agent. t. ovAr-dad- mwbi fkisa tcio'Asf vllki'D tut KOEMAT EMIGRtTlOMJ AGENT. & 156 E. 2nd sou'h neb) street. Biljctter till I Sttlf City en MSI MEaMMBl J.A.Petersea -- Sve-rjrig- oeh Norge med de Danmark biibta emsejis saljes och frAn AngbAtslini- - lerna, till lAga purser. Austaud s A mer an half n. en-sa- L jteh af emigrantbil-.fette- r. Vexlarut-Ja- s as J Qaperio sjuk-dome- a ice goda tilffale ati B&k Mdaingo fsyekessx et! till alia plat ser i de skaudina iska liinderna. Tor ijiirmaij upplysningar besot mig eller skrif under adress: Box 270, Salt Like City, Utah. P. 0, Pederson SVENSK VAGNMAKAFL Verkstad vest af Peoples op i South Cottonwood. Allt slags vagnarbete sAviil utforWi och till IhAgkommen mig, dA I onsken nAgot utfeirk P. O : lie aiati' fink groft ner utfbros htstaut priser. Ci lAg landsiniin vagnarbete Fmisso. South Cottonwood. |