Show The Bible in Scotch I London Chronicle The Bible rendered into braid Scots Scota is the latest crime In translation far sur surpassing surpassing surpassing passing the horrors of even the phonetic Bible and the modern English version The criminal in this case is a Canadian with the name of r William Wye Smith In an Introduction he makes maires gd his apology for f thinking I such na an offense o desirable And are are a hantle o folk I and I meet them agate a wha dinna speak Scots but are keen to I hear It It and like to read it And is anither consideration the Scots tongue Is no gettin and some folk falle think it may be tint a the gither or lang Of I I the translation itself the following pass passages passages passI I ages from the twelfth chapter of Reveta will give a fair Idea And the I I th Ui and the A i her mou and swallowed up the spate I I that the dragon belched forth irae trae his And the dragon was teas fu o wrath wrathS I S again the and he awn awa aa to mak war wi wl the lave of her balms thae I that war wat the o oi Jesus JesuL This Thin is something almost as audacious as I the attempt to make Shakespeare out as asI asI I I Bacon l |