OCR Text |
Show y Fredagen don a. fr&n medeltiden. Historlska blider Svenskt original af IIELMFRID. itt AtT var riddaren 1'reMad att for Ilildigund iippna liola silt vanna hjiirta, mod doss iinsknin-ga- r ooli oo h forhoppningar, sig uni liouuos kiirlek, fiir-siikr- a n kuinle forhaliaiiden uppkoiunia fiir att lieroLva honom dou. AI lii sjiilfva lionnos viisondo och doll tillits-i'ull- a bliok lion fiisto pa honom, sitt gaf honom styrka att halla lion-nos liiJto, att ioko i fdrtid stdra frid. l)ook vide han tdrvissa sig oin att undga dot ddo, sum farligast syntos hota honom. Dyraste Ilildigund, sado han, r viirdigas tilhita mig on fraga; ni blifva nnnna? Jag vot dot ioko iiiiini; moil jag iir lyoklig bar, sa liingo man t ilia tor mig att driija i klostrot. Ilvom skullo viil liafva att In stamina iifvor llildi-gund- s andra liarna-i'romin- lika siikort aldrig iim-na- a n o uppmarksam-bot- , att fiista bans bans introsso. Oob hvar var lion don iidla dot vissto Stol'tet, n ban, hvilude under don slut na i, i sin tysta giinima ; men sjiileii, var don ioko diiruppo sin liiirligbot, sii biigt iifvor jor-doiifvor lionom, att bail ieke oils uti aningon kundo l'iiruimnia doss tillvaro! Boiiodiotus orfor on umlorbar kiinsla af fdriidnijukol.se; ban, som illt ill kii ut sig sta sii biigt iifvor folande modhrddor, som aldrig baft migon fdrvillelse att fdrobra sig, ban kiinde sig likviil nu sa ringa. Manga bilder, likt skuggor i frail bans tillryggalagda liana, svafvado fram omkring lionom oob hviskade om burn manga ganger ban dock i sin favitskbot bade tagit vilse om viigcn. Don sliita stoiien mod Ilolgas niiiiin var fiir Boiiodiotus sasom on spogol, bvilkon visade honom Imns ogot inro. Siillsammrt flitokar fdrdunklado spogolns klara yta. Don kiirlek, don tro ban predikat, kiinde lian, iigde ban din s sjiilf? Var den ieke blott ott utan grund oob tillvaro, donna boliga liira, som ban mod dfvertygande viirma volat med-dol- a andra! Var dot fiir miinsk-ligboteiviil oob doss upplysning bail volat vorka. oiler var dot fiir att tillfrodsstiilla sin ogon iirolystnad ? Mon Ilelga. lion bade iilskat oob fiirsakat. Ioko mod ord. utan mod bamlliiig bade lion varit on Idroliild fiir andra. Hon bade, ban vissto dot, liyggt sin tro ooli kiirlek pa on sii fast grand, att ingon profiling koinmit bonno att vaok-la- , utay fastmora biboballit lionnos sjiil likasoiu lionnos kropp annu i fiirklarad skiinbot, till doss dou sonaro siinktos nod i grafven oob don fiirra fiek svinga upp till trons ooh kiirlekens bom. Benedietus sag sig omkring, salodando som siikte ban nagon band, ban, don liirdo, som voa lat viigloda sa manga till dot mal, som likviil var dunkolt fiir bans ogot iiga ! 5Ion om don kriilando insekten kundo tala, skullo ban kanske fiirtiilja hunt ofta ban fiirtrampas r af don vise, som fiirgiifves after sanuingon, fiir att kun-nfvlla sitt viirf. da insekten, sto-ne- an-doi- riirelso. triiddo omellan oob lade sin band pii Itongt Algotssons arm, liksom fiir att lialla bonoui tilllmka. I nga dottor sado ban moil on iido ? sniiiiiia gang aktningsl nil oob pa Dii or fador, don gamlo ;den boliga jiuig viilvilja faderlig e for niigou tid sedan fru ii skall ledsaga dig pa doll viig i att Sko. iilaie han mig sum nu lor dig ut i viirldrn till hida don tid, da mina fiirballa mien. Vi vilja all anl'drvandtor skullo nya helgoneu fill' din valgang. liodja kalla mig. Han kiinde dom, ooli skall d;i liimna dotta kii-r- a Jag han vissto att do on gang skullo bom? fragado Ilildigund kouimu. iliidjetai'eii stannado i bonnes oga Folko andados liittaro ; han vis-st- e siisom on skimrando kristall nil hvarforc Ilildigund oj vo som kalla dig Do liudskap lat liimna Sko. Dot stod mi klart liiirifran iiro boliga. iitertog Ila for lioiiom. att ingon klostorod ivinius; dot iir din liiiga, men ii mill liotado att atskilja dom. Da laudsflvkt iga moder som kallar Ilildigund sag dot striinga uttryc-ko- t dig, mill dottor! Ooli lit deiuio rid vika hurt ifnin bans ansigto dare bar man anlilrtrott att fora hlof lion liter lugnaro ooli sadi dig till bonne. gladt: Ilildigund siig sig langsamt om Kom nu, liorr Folko! Vi lm i don lilla triidgiirdon, diir ioko hiir siulanu rosor, som finnas bring nu pa on gang sii manga viilkii n i or praktfulla triidgiird, ooli oj da stiimmor slogo sina l'ria, klara lit dor migra siiderliindsku viner oob diireftor stannado ator Ilildigund, svarade lion att hjuda pa, men ni skull holt toner, oeb dot iir mina biiner som beiiues bliok pa Folko: visst ioko forsma vart klara forma tt Magnus att sa snart gift a Jag liimnar allt livad hiir va ni skall ioko fiirakta vara liort dig, tor att skaffa dig en rit mig kiirt, sado lion, men dyra ldaklookor ooli konvaljor. ledsagare pa resau till minnon skola dock fiilja mig, Ooli hon skyndado till kiillan. Du skall fa se, min Danmark. Ilolgas male skall vara mig fattade on liton skopa, som var mini iifverallt. . . Oob nu, liorr syster, att den fagre bertigen fiistad p;i triidstainmon ooli liiijde iddaro, tillade bon, viindando sig skall ingalunda kunna missbaga sig framat for att hiimta vatton. till Bongt Algotsson, 1'iir mig till dig. lion liandon, min viintando limdor! Viil utstriiokte Ilildigund uppreste sig; bon Imrtskiit med en sakta men Pii dot hiigsta uppriird fattad null kundo ioko flirniA sig att rii-ratbiird fru de liOiignevilles vattonspogoln, liksom fruktado Folko boggo bonii 's biindor ool hon att lor.stiira do bilder som ville framstiilla on fraga ; moil bon band, hvilken liksom priifvanile liiill ett perlsmyeke iifver bonnes diir motto bonne. Kastanions kro- drug dom mod mildhet tilllmka na riirdo sig ooli liksom tillvinka-il- o nickado viinligt At lionom oob la hjitssa. min sybonne sin hiilsning moil dot do diiroi'tor sh'ijan omkring sitt O, min drottning, sett fdrr. Solon hufvud for att diilja sina tfirnr. hade Ilildigund ster! jag her dig, lat mig fa ga kastade simi stralar iifvor do hvi-t- a till konungen... jag maste Bongt! ropado nu Folko ooli blommornii, som hiirvid gliiu-st- e biill riddaren tilllmka, da ban ut mig deuna nAd, donna siisum gyllone pyramider striickte arinon fiir ati bjuda klo viilvilja ! Men drotlningen siikt lieune Ator ooksa dotta lmdo lion sett fdrr. slorjungfrpn sin hand oob ledsaga i sin fitmn ooh Men ihland dessa hildof sag lion bonno dliitifrAn. I Ouds oob alia drog bonne ned pA ett viilbekant ansigto,, soul, isig bcignns tiamn, livart viil du fora purjiursoffan : bon vinkade at fSfdfiTuTe 'dragon af lionnos hro-deValerie att afliigsna sig ooh jungfru Ilildigund? bonnes ungdoms viinligo diirefter Ilildigund moil Konungen, min horro, svara som stiidse talade mod do Bongt stolt, bar anbefallt mig en viss oro. fru llelgas klara iigon. Dot var att font, bans iidla friinka till Hur Ar det, min lilla Hildi-gund- ? lik viil ioko uu dossa lugna, liiilda Stockholm. hviskade bon; ditt hjiirta dgon, som hittills hade mdtt lion-ne- ! dig, Bongt, sado klnppar sa oroligt. Ar det fruktan fiiljer Jag Dot braini u ti dom on sa siill-sa- Folke mod liostiimd ton; konun-goallena, oiler. . . Ar det nagra old, do talado ott sa under-full- t fran klostortradgarden, skall ioko fdrneka mig att som oroa dig? Du bar talat om spiaik, att hola Hildigunds fiilja mill iidla t'ostersyster. viisondo goiiombiifvados af on Ma sa vara, svarado klara. kalian, som Aterspeg-- I "e'lutan att triittna pA viigon. redan den lat soleii, dot griina triidot ooh do lyoksalig kiinsla ooli bon smAlog kallt, ma i boggo ut liodja oss sin bostiimmolsi hiirvid sii, som morgonon lor i sitt oimngon, att, jiimto do danska uppfyllt kvittrandc faglame, men... bar 'ndor dot inunkon salunda rosinskimmor. du ieke sett nagon mora bild i iidliugarne, sasom bedorsvakt, fa sig At botraktolsor, kiillans spegel? liit-1Ingendora af do bogge unga ledsaga komingadottern till a mod smiie on hirfbarig bund e till holmes liiiga mmler, miirkte omodortid, att don Ilildigund rodnade oeb bon ooli iifvor grafstoneii stog diirunder. nunnan ojiptiat triidgards-porto- n drotlning .Martha. smiilog Drottningen smoklo viinligt, liiistan bodjando fiir klostrets prior, som Konungadottern upropade omkiing lionom. tryekto lieune allt fastare intill b'dsagado on friimniande ridders-man- . Folko ooh tog ott ist g tilllmka, da on sig, liiistan med hiiftighet. Boiiodiotus varseblef Dot var Bongt Var dot ban. . . siig mig Algotsson, ooh fiir bans -- inro iiga syntos don gammal pilgrim, som bade inkom-mi- t som vid asyneti af klostorjung-fru- ange antade skiljemuren vilja var dot ban som kom att oob bvars pa kyrkoganlen, vid sidan af riddar Folke uppresa sig einellan lionom oob fiira dig dii ri frail .. ban som en gestalt vittnado mu att nftynade sfannade bostiirt, .sasom kiinde klosterjungfrun. alia bans kraftor voro uttiimda : gang fdrr vagade tala mod dig han sig hiimmad pa sina djiirfva om kiirlek? FarvAl, Folko, farval! sado ban stliddo sig omot "ii triidstani r Ilildigund iinmi on gang oob fdlj-ldriinimars bamt. Don gamlo Rodnailen fdrsvanti fran Ilildi-gund- s oob bvilade on stund. Siisom don sakta otter riddar Bongt, da kind, bonnes lommar dar-rad- e llaqvinius triidile niirmare oeb girige botraktar dt skrofliga ' till ordet: ban liimnado bon liiijde mot drott-ningemen ; tog klostortradgarden. skrin, som innosluter bans dvr-barMin iilskado dottor, sado sina klara ogon. don skntt, sa botraktade han, dot bar bohagat var nadigo hviskade bon; Riddar Bm Bongt! gamlo grafbiill. Wondilgards lierre oeb konung att siiuda don-nX. nodiotus giek omot honom fiir att nej, min dyra drottning, nej Allingo riddare, fiir att uppsoka Frator Beuedietus hade oniol-lorti- erbjuda lionom sin bjiilp. drig siig jag diif bans bild... edra i mangling landsflykt Min ltiorbroder! ntropade till klostrets Drottning n reste sig upp; bonbegifvit sig aufdrvandter, oeb ban kyrkogard. Fiisam vandrado ban ban oob stannado iifverrnskad. nes kinder bade antagit. en liiigre konimor uu mod liudskap ifriin ihland Don gamlo syntos ioko morn iirg, oob bon sade fiir sig sjiilf : grafvarna. lian siig sig nodom. a Det var sannerligen ganska il omkring, men bebiifde ieke som fordom uppriita sin gestalt: Riddar Dongt framtriiddo, ban ihland do bail utstriiokte mot Boiiodiotus dvistigt af lionom, att liiija sina bingo, fiirriin i fiirbigaondo on stolt bliok till en konungsin band oeb sade: fiirhopptiingar tysta buuingnrua varseblef pa Folko oob kniibiijdo fiir Fmdast skuggan af iMagnus adotter... var det iirclystnad oiler pa bvilkon stod inristadt under dot ban Miiiniskiiild ser du hiir, min son. kiirlek ? Ihlgas namii. bonne itt viil fiirsogladt Boiiodiotus liisto ooh omliisto Itjiilp mig fram till grafbiillen lion tystnnde hastigt, viinde ator do enkla onion, bvilka fiir diirborta ooh jag viil tarka dig. sig Ater till Ilildigund oeb sade Mod myeken fiirvauing emot-to- linnom innoluiro oil sii Dot var mod en siillsam riirels.' med djupt allvar. djup Ilildigund lirefiet, botraktade sa manga lnin-nokiinde den mot lionom Ditt liiderneslands kvinnor, dot lioga innau bon brbt vaxet Man fordo liandon under filrliittrade oeb misstiinksamme Ilildigund, iiga ifrau urminnes oob biirjade liisa floss innliiill. munkkapan. liksom fiirvanad att friindeii viinligt stiidja sig omot aldrig riittighet att rjiilfva Folko. som lugnt lmdo miitt kiiinia burn bans hjiirta iinmi slog bans arm. Da pilgrimen nedsatt viilja sig en make. Doras fader Bongt Algotssons utnmnande blie-ka- varmt id miiniot af bans driliu-mar- s sig pa grafsten n, utbredde si a oiler malsman utso den, sum syiignade liola sin upimiirk-siuuhe- t ungdomsbrud, oob ban sma-lo- iifver ilet Aldrade ansiktet en frid ncs dem piissande oeb tusonde At sorgsot d;i ban liinkte, att lik-m- ooli fiirniijolso, bvars oviintade hjiirtan liafva diirvd i'litt fiirblii-da- . klosterjungfrun under dot lion histe. dossa di'iimmar, tusciide gan- asyn grop Benedietus i djupet af llan sag bonnes (lcli ii nnn tusonde skola giira kinder gliida, bonnes liippar smii- - ger dn'imda. likviil siisom oil luft-i'il- bans innersta. Du iir en dot. konungadotter. 10 ooli ban fiirsvunnit fiir bans syn, sa tyekte sig biira burn Du ser, min son, ntt jag iir Ilildigimd. ooh diirfiire iinnu bul-dhonnos hjiirta slog, lion tryekto ar ool; sjiilfva Wemiilgnrds a bemliillou at dotta iido. Du lyoklig nu, sade ban ooli sinning Viinlso fiirmultmid till stoft. perganienlet till sina liippar oob bobilfver ioko mvekot fiir miisto on gang viilja einellan den jag omliisto dot diirel'tor iinnu on Bemdiotus bade aldrig kii lit sig aterstoden af mitt if, oiidast t furstliga goundou oiler klostrot. sa ousam som i d niia stund. Ilau giing. briid oob kiillans vatton oob Hildigntid bade mod uppmiirk-slml- i viindo sig nu mot hade lofvat, verkat, striifvat for on bliok Ilildigund f afb'ivt drottiiingen. Hon pa AVendilgards grafbiill. riddar liongt. nn n boil bloknadi ott mal, som mi syntos lionom Don trogne biuidon bade l.igt illo grata, uion tararnn tyoktos ibir vid oob mod on viss biifvpn linl'va fiirsvunnit. Hail ansag sig sig vid pilgrimeiis 1'iitt r, oob lik liiimmado i sin kiilla ; lionnos bjiir-tfragado lion oin lian niedfdrde dot ioko vara iindysten, oob likviil ba- som don liirdo pa timglaset riik stod stilla. de ban utan rast. utan ro, siikt roliijvarium, som brofvot mil Dii trii f fade lionno. oburu )i;i liar do fly kt nude stundorna af ott do. inom siu onion. lian miininskolif. sii tyoktos staokars afstiiml, Valeries gliidande Bongt framtog oob bfverliiinna-d- stod liiira don hiigsta viirdighet Mulfolo ana, att husbondoii datt s Ooksa boil bade hurt bonno donna dyrbarbot. da kyrkan kundo fdrliina bonom.oob oftor dag kom ott fjiit niirmaro oeb ott giiekande ord. bon mod iifvorraskning igonkiin bade kanske blott bobiift utstriio-k- a sista miilet fiir sin vandring. liije lokto p.i boinios liippar i do sfiiuma kvinnobild mod siu band fiir att orballa Bator Benedietus viinde sig aningon oin don soger, bvarmed krona, som man hade men bade dousam hurt fiir att liimna ; hon skullo se riddar Folke beriif-vafiinnit i tornkamniaron pa Sjiiii, ma i donna stund bjudits lionom, men (let var liksom kyrkogarden en mildnri sin kiirl' k oob sina fiirbopp-ningar- . 0011 som bon nu bar pa sitt briist. hkullo ban ioko bai'va emottagit fliikt diirvid sviifvade iifver bans O, min moder, hviskade bon don. dvstra anlete. siisom en varmari Mon drottiiingen giek ater fra i n mod off uttryck af oboskriflig Don ungdomskiirlek, som fiist kiinsla riirde sig inom bans briist. till Ilildigund oeb kysste bonnes siillhet; ar da sunning... Jag Bongt Brahe vid Wemlilgard, ba .Mabi'mda tyekte ban att fru Hel- - panna, smAlog omot lieune, sasom riit-tigh- liim-nad- irr-lilos- kiill-vatto- och Bfre Bingham Bo Highland Speceri- - ogI) QiVerseOaror for grufsprangare och arbetare. samt forniidenheter t, Mon nu var bon borta, bon mod bvilkon ban liksom tiiflat om fiiriidling oob uppbiijol.se. Dot var ingon. intrt i viirlden mora som ban iilskat, som synts lionom viir-di- betraktat klostorjuiigfnms djupa BINGHAM CANYON in-te- t. ho-nu- ii frids-biilsniii- g ! a. iir iilskud oob fiir ;ilska dig sasom in moder! Ilildigund sag nu upp, liola bonnes ansigto stnilade at gladje, oob lion hiiokade omkring sig, ksom siikande nagon som kundo Bliekrn stannado tdrsta bonno. pit Folko. So! sado lion oob riiekte smyokot ; o, Folko, dotta var da vorkligoii min Hinders bild! Riddar Bongt unpreste sig ifriin sin kniiliiijando stiiilning oob tog mod on viss otaliglmt ott stog I'ramiit, liksom villi ban fd rokomnm bvarje vidaro moddo la ndo melhin Ilildigund oob Folio. Mon don virdnadsviirde som iin d varum bliokar (Forts, fr. foreg. nrA bon ook skullo svika don make som man gifvit bonne oob som bon svurit n sa liolig ed att tillbiira oob Bengts iirolystnad lilef nu att visa sig Wendilgard viirdig, att aldrig svika sin ungdomskiirlek don boliga onion ban antagit. Ooli da sodormora aldiodissan Deign fiir sin stilla vorksamhet oob fromliot iinulos i liola lundet, kiin-dBoiiodiotus tillfrodsstiillolso da bans egot uanin vunnit utmarkol- - Fiiljotong till Utah - Korrespondenten. 31) ville lion fiirjaga dot smiirtsamma siimle lionom siu ifriin iorsoningons oob intryek lionnos ord bade vackt. belli, om livans tillvaro Valerio, sado lion, vi maste fiirsiikra lionom. skynda. lrinsessau iir ieke Annu i ordning, att sa som sig liiir emot-tagXI. sin genial. Ilildigund, min syster, min Ilildigund sado intet, horde sade drottning lilla klostordufva Xattliljan biifvar for morgo-lleii- s Blanka ooh slingradoi sin arm solstrale, oeb likvAI Ar det smekande omkring bonno. Du mii-st- vArmon I'l'im deuna stride, som jiryda dig siisom till on lost. utveeklar lilommans skiinliot. Sa Iliir ser du friska riida rosor ooli kiintlo Ilildigund i donna stund, hiir livitn orioiilaliska perlor; Valerios niirhet, sa darrado bon bvilka fiiredrar du. min goda under dot Valeries band ordnude bonnes lookar oeb pryddo lieune Ilildigund ? svarado mod do friska rosorna. (), min drottning! (Forts.) Ilildigund endast oob sag upp mod oil innerlig, bodjando bliok, under dot bon mod liandon liort-skiiirydnadorna. 1 J va r fiir iir du sa liedriilvad, Ilildigund ooli hvarfiire kallar du mig drottning? Du ville ju blifva min syster, mill van ooh du lofva-d- e mig att mod uppiiiiirksamhet liiira livad konungen. din friindo, aniortrott mig att saga dig, min siita Ilildigund. Drottningcu vinkado At fru do Longuevillo. Kom, Valerio, sado lion; du C. H. Banks Undertaking Co. liar smak ooh skall hjiilpa mig att Begrafningsentreprenorer oeb pryda var unga prinsossa, siisom likbalsamerare. dot anstar on konungadotter ooh MURRAY. House Block, Opera on bertigs blifvande genial. Bell telefon 102-r- . Ind. 19. Fru de Longueville sag liuru i'at-tat Ilildigund med iingslan bade drottningons band, likviil utan att friimstalla nagon fraga. Du tror sannerligen att man viil giira dig nagot ondt, min go-d- a Svensk Artistisk Fotograf. Ilildigund, sade drottningcu leende, men jag kau fdrsakra dig, JIURRAY, UTAH. att konung Magnus viil endast Bell telefon: Murray 379. siirja fiir ditt val. Sasom din mAls-maliiir ban forvissa sig om din framtida lyokn ooh darfiire, Nya gmakfulla du liimnar oss, min syster, utso At dig on genial, som anstar din biird oob som diirjainte ditt bos hjiirta kail iilska. Ilildigund lileknade. Mrs. W. Matthews Blanka, sade bon med en MURRAY biin i sin bliok; till som kallar mig syster, viil du ieke No. State Street (nasta dorr liodja fiir mig bos konungen? till Banks likbesorjningsaffar). Billigare an i Salt Lake City. Jag bar gjort det, min do da bans ogon morbroder gas ande honom lunis ungdoms-brud- , iifvergutt till on annan kiiu-sl- kiirlokes Han vissto att bonnes hjiirta bon ville var sa rout, att ioko hon hade gldmt honom i sin kiirlek, men KLOSTERJUNGFRUN. 15 Mars 1912. Copper King Sslson & FORBES, MELICH Egare. IBingliam Basta Viner, Spirituosa-varo- CHIZHS Bier och Cigarrer. r, COAL I SUPPLY BINOHAM CANYON, II. S. Brownlee, Affarfiirestandare. der Groda alltid p& lager. BLolen OCH KONSTGJORD NATURLIG I. IS. Agentur for Salt Lake' City Brewing Co. och Metcalf ' Bada telefonerna 39. & Sons Bottling Works. n s. j. HATS & eo. Binf bam Canyon, Utab DAMHATTAR lif-lig- t, Upprattadt 1873 Skodon Klader Herrekeperingsartiklar Tobak, Cigarrer och annat for rokare S T is a r, H. ROSELL i, Svensb Sbraddlare midt emot Salt Lake teater. Utfor allt livad till skradderiyrket horer. Kostymer pa bestall ning fran $15.00. De basta tyger pH lager. CO. SOCIAL502 S.BAKING 3rd West si. . J. fU Johpsop t BELL 94. Telefoner: Alla slags bageriproduktlr och minut ofver hela staden Svensktalunde jurist. Judge Building. Salt Lake City, Utah. Medlem af advokatfirman SCOTT, SCOTT & JOHNSON, Praktiserar i U. S. Landkontor. Inkasseringar, patent- - oeh lauds-sake- r ombesorjas. Tolofoner: Kontor: Wasatch 418. for-ska- a Dan-maM- FiH2 jSl. i 138 So. State St URMAKARE MURRAY Alla slag af repara-tione- r & ur oeh smyken. P&tlitligt arbete till moderata Ind. Phone 61-priser. hii-g- n 75 So. Stato StrGOt, d Ros. Wasatch : 878-y- , IND. 895. tillhandah&llas Rh staten. Victor e. krantz. i partie Mgr. Hela verlden ar en Seen och vi skota tradarne. . ;, viin-tand- i L God betjening Fiesonabla priser IOvS n . e pa-to- ' I - J ffA - V'li n o ! De som aro behaftade med nnderlifslidande eller annan sjukdoni, blifva glada oeh lyekliga om de besiika eller tillskrifva Svenska Chiropractic Sanatorium, 657 So. State Street, Salt Lake City. Vi besiika Afven sjuka i deras Ind. hem. Bell telefon 2109-k- . reu-matis- d na-go- n sd-k- o sto-uo- liiui-nad- Tel. Company The Mountain States Tel. u o Sapitariupi Badipfattpipg West 3rd South St. Stora simbassanger. Turkiska bad. Salt Lake City. 52-- 54 O SPPET dag OCH Privata bad NATT och duscher. O PROFESSOR WILLARD BEAN, Egare. 14374. t. A BROWN, Forestandarc. g THE SEWING ti-d- MACHINE OF QUALITY. r, g NOT SOLD d siik-r:u- -' blie-kar- e .. drott-ningon- d d-- t 73 WEST FIRST SOUTH STREET. Bastii mftl mat till moderata priser. Alla sorters brod, smflbrod, kakor m in som tillbor en vSlsorterad brodliandel. Dessutom karameller och cijarrer. Flick r, som tala engelska och svenska, betjena kunderna. Reel behandling. Ooda varor. Alla villkomna! S. S. HOLM, Egare. . UNDER I j Landsman, sen hit! ANY OTHER NAME. 1 a Zions Bageri & Lunch Room. WARRANTED FOR ALL TIME. If you purchase the KEW HOME you will have a life asset at thr irloe you pny, and wlU not have an endlf'ka chaiu of repairs. Quality Considered L. 0. Svensk Malare och Tapetserare Malning och tapetsering utfores till moderata priser. Afven kalsomining och tapetrengoring, m. m. Tnpeter slutsaljas nu extra billigt. Bostad: 1037 Wilson Ave. Ind. telefon u:r 11983. Laurell, it is the Cheapest in the end to buy. machine, write for If vou want a our latest catalogue before you purchase. The New Home Sewing Machine Co., Orange, Mass. SCANDIfl GROCERY, III LZil So. FullstanpiRt upping af de basta varor frSn ostern, sSsom: Sill. Anjovis, PotatismjOl, Knfickebrod, Enbarsextrakt, Fiskbullar, Sardiner, Hallon-ocKorsbarssaft, Sagogryn, Arter. olika slags Ost. Limpor, Skorpor, Jonko-pingStenkol m. m. m. m. tSndstickor, Snus och Snusdosor, Kuriko och Bell telefon 2271. J. E. Johnson & Hj&lmar Erickson. Med-wurs- t. Ole-Oi- u s |