OCR Text |
Show utuvsRsnK Prenumerationsafgift: XI: o Q. ' 25 rcbagen ben OTTO RYDMAN. ar forunderligt, att af de niskobarnen an en gAng, och det tnAnga tusenden yttersta dagar-ne- s linnes man pA jorden, hvilka veta heliga, som fardats ofver detta. oceanen, bar intet enda sallskap Nuval, alia som hafva verkat sAsom En missionarer for Guds sak, olyekshan-delsgAtt forloradt. egde en gAng rum med ett jora icke vanda sig frAn detta men arbete och lAta en annan kansla sallskap A Missouri-floden- ; det hade sina forklarliga betaga dem. Jag kan bevittna, hvad de berattat, som att jag under mitt lif, trots prfif hafva narmare reda derpA. Det ningar af skilda slag, alltid varit Det Gannon. IIAllet i tabernaklet i Saltsjusta-deden 27 February 1898. . LiSsnummer: REDAKTOR och EG ARE: 2. Tal af pres. Geo. $1 per &r. n (Foits.) Jag kanner mig tacksara dfver, att ett slagte af man vaxer upp, hvilket vet, att Gud lefver. Det ar en valsignad sak. VAr Gud har icke begifvit sig bort, ej heller har han insomnat. Han ar icke lik den gud, so m Baals pre-stanropade och hvilken Elias begabbade emedan de icke fingo nAgot svar frAn honom. Det ar en valsignelse att veta, tnidt under profningar och att vi kunna vanda oss till Gud och att han hor oss, grun-der,enli- iutraffat bland vAra emigrantDet ar forunderligt, sallskap. dA vi betanka huru mAnga som ha fardats hit under alia dessa Ar anda frAn Ar 1840. Det har funnits och finnes en skyddande makt ofver detta folk, ty de aldste, som haft emigrantsallska-peunder sin ledning, hafva i allmanhet varit man, hvilka sokt er svA-righete- r, hvarhelst vi aro. I den 139:de psalrnen lasa vi: efter kunskap om Guds vilja och hafva varit ledda genom uppen-barelsHvartskall jag g A for din au-dfrAn honom. och hvart skall jag flv undan PA detta satt har detta , verk for ditt ansigte? sA till bimmelen, e Stegejagupp fortgAtt frAn borjan. Guds ar du der, och baddade jag At hafva sokt efter kannedom mig i dodsriket, si, sA ar du der. om Guds vilja, och de hafva Toge jag morgonrodnadens denna kunskap, hvarige-novingar och uppsloge'mitt tja.ll i vester, i stAnd att vara de blifvit ytterst s k skulle ocksA der din hand folkets ledare. Dessa dalar hafleda mig och din hogra hand va blifvit bebygda pA detta satt .. Mila mig. och denna anda. Vi aro genom Och sade jag: Idel morker derfor lefvande vittnen till den blefve och natt mig, ljuset lefver och att Gud sanningen, att omkring mig! s k skulle sjelfva morkret icke han utdeler Andens gAfvor till gora morkt (or dig; natten skul- sina tjenare nu, sAsom i fornti-den- . le gora det ljust sAsom en dag, Vi bekanua oss hafva Anmorkret skulle vara sAsom ljuset. dens gAfvor, liksom Guds folk Och han har lofvat, att hvad vi fordom. Yi de vAra bedja otn i Jesu namn, troende, att soka efter uppmana dessa gAfvor. Vi det skall han gifva oss, om det att Gudar densammei dag ar bra for oss. Detta ar ett har-lig- t saga, som han var i gAr; att i honom lofte, och vi bora lefva s k, finnes ingen forandring. Hur ar att vi alltid kunca uppskatta detdAfatt saga menniskor vardet deraf. Om vi aro i en icke finnes mera kunskap det att omgifning, att vi icke kunna om honom, mera uppenbarelse, komma At att bedja i knabojan mera utaf dessa gAfvor frAn hode stallning, kunna vi bedja till nom? Orsaken ar otro. Mennihonom i vArt sinne, och han skor soka icke efter dessa gAfskall dA uppfylla vAr onskan. Vi emedan' de icke hafva tro bora gora det till en vana, att vor, utan hafva forkastat dem, pA standigt bedja till Gud. Detta hvar och en, som bekant sig tro ar vAr styrka, om vi vilja begag-n- a De hafva fAtt sin ingif-velse a, tje-nar- m be-tack- n den. Vi borde afven hafva profeti ans gAfva, liksom den aldste, hvilken nyss omnamdes, som sade till en familj, hvilken var i fara for en hvirfvelvind: Lemna icke huset. Jag lofvar eder i Jesu namn, att I skolen blifva bevarade, om i blifven qvar i huHvad formAdde honom set. att saga sk? Guds Ande. anda var ofver honom ofver Paulus, dA denne befann sig pA skeppet och sade, att ingen skulle gA forlorad. Aldstena i' denna kyrka hafva ratt till denna anda, och de hafva del deraf ganska mycket. Det ar en af evangelii gAfvor. Otaliga tillfallen kunde namnas, huru denna anda bevarat perso-ne- r frAn olyckor. Aldste hafva varit i fard med att gA ombud pA skepp med emigrantsallskap, och profetians anda har kommit ofver dem och ingifvit dem att icke gA ombord, och de hafva blifvit bevarade. derigenom till min-ne- s sarskildt mig Jagdrager ett af dessa tillfallen. Bro-de- r Woodruff (nu president) holl pA att begifva sig ombord A ett fartyg med ett sallskap af vAra trossyskon, men ingifvelsen kom ofver honom att ickegA ombord. Fartyget afgick utan Woodruff och hans sallskap; efter endast nAgra mils fard A floden forolyc-kade- s det. Pro-fetia- ns derpA. e frAn satan, hvilken skulle hafva tillintetgjort denna kyrka, om Gud ej forhindrat det. Gud har forhindrat det, emedan den nuvarande hushAllningen ar fullhets hushAllning, och han har lofvat, att evangelium skall icke Ater borttagas frAn jorden och hans kyrka icke Lararin-nan- : Barn, kan nAgon af er ett un(ler ar? Lilia Greta: Jo, jag, mam- - sv9 medpas-sagerar- e a 1A-g- et n, tillvaro. Jagarlika glad som nAgonsin. Jag vet, att det finnes intet, hvilket kan u g an-ko- m sAdan gladje som lAllandet af Guds bud och tro-ge- t arbete for hans sak. SAdant Dringa oss dA-li- ar mitt vittnesbord, ty jag har erfarit sanningen deraf under lela mitt lif. Min lifserfarenhet kine-sern- e Tank sA grasligt att i Ara-tlar varit mAngsidig, men dep lar uti a lit varit sAdan, att jag hopklamma en liten flickas kan afgifva detta vittnesbSrd. fot, sA att hon sedan mAste lin fodd Hallnum, al ( Nordst Hundraden af denna forsamhog ka omkring for hela lifvet! Och kunna afgifva ett liknande vittsA fojregifver man sig gora detta nesbord. Vi hafva derfor all or- f&r att hotfk?Tlf' blifva skon! sak till att vara Guds Aldrig har jag hdrt nAgonting n sA na, och efterstrafva hvarje orimligt. Jag ar glad, att jag och valsignelse och gAfva, icke bor i ett sAdant land. Vo-r- e som kan erhAllas. (Forts.) jag der, sA fh'dde jag till nAgon civiliserad del af verlden, - for-mA- Korgetten och gma fotter. . sA-da- prientakolan. n om sanningen och Guds Ande har lyckliggjort hela min aerof-vern- vAr kincsiske 1 at Reflek-tionern- Hvar och en, som predikat evangelium, har varit lycklig ofver evangelii grundsatser. Jag tackar alltid Gud, att jag ar en yttersta dagarnes helig, ty n att 9 $rg. Salt Lake City, Utah. sA-r- cent. Damerna bAdo honom fortsAt var tt ,mbnster for ta. Han afslog hofligt, men be- - sejj Lararinnan: "NA sag det dA! grannlagenhet och takt. Jag stamdt deras begaran. Greta: har sallan lyssnat till en konver-satioJo, pappa sa att det gora sig sjelfva. ar ett under, om vi lara oss nAmed sA stort intresse. got af att gA i den har skolan. Namda dam forde for det mesta Dddsfall. Han a van tier voro dfver-raakad- e ordet, och liennes antnarkningar ofver hans utseende, voro i sanning stickande Ilan sA alska-de A. B. Hill frAn min Mr. att deremot sade icke mycket, men Tillkannagifves, sager make Tenn. Det ofverra-ska- r sade han med det lilla vttrades Memphis, icke a den kinesiske gentlemannens John Waitman, oss, emedan vi veta af fodd 1 den Mars 1840, afled ijgammalt hvad Kuriko kan rost och vittnade om korset-ten- s den 15 Mars 1898, stadkomma Kamas, Samtalet Utah, verkan, gagn for vAra skadliga och maka saknad af ilasare.sora varade en timme. mojligtvis aro intres- djupt sorjd Vill froken forlAta mig? Jag och 5 barn samt barnbarn och serade, publicera vi harmed hans hoppas hon ej fAtt den uppfatt-ninge- bfriga slaktingar och tnAnga bref: att min mening var att vanner. "Jag ar mycket tacksam for Han Atlydde evangeliet i Gote-bor- den erfarenhet jag haft genom sAra. Mitt lands seder kunna den 24 Juli 1889 och bruket af Dr. Peters Kuriko. Jag val forefalla henne babariska, till Utah den 23 Dec. 1896. hade i Aratal varit plAgad af g men Det ar just, hvad de aro, min Dog som en trofast sista dagarmatsmaltning ochde deraf herre;de aro i hogsta grad baba- nes helig i hoppet om en harlig fororsakade sjukdomarne, vAldsam hufvudvArk a uppstAndelse. riska; men sA raknas ocksA Salt Lake City, den 23 Mars och kraftloset, men tack vare bland verldens halfcivilise-radnationer, och det med rat-ta- . 1898. Amanda M. Wessman, detta botemedel, har jag ej haft visste, grundsat-ser- . med-vetand- J898. utmarkt. Jag behofde ej Jag hoppas dock, att jag ej frukta nAgot upptrade, ty jag frokens kanslor. gt ar det enda olyckstillfalle, som ycklig ofver evangelii 39 S. lies Temple Stry deles j e o 211ars 5 PA en resa ofver Stilla bafvet d blef jag bekant med en fint och mycket intelligent kines, med hvilken jag ofta samtalade. I ett af vAra samtal sporde jag honom angAende det i Kina fore-drag- a bil-da- bruket att sammanpressa de smA flickornas fotter, hvilket jag ansAg som en forskracklig krankning af naturen. Men det ar i alia fall mycket vackert med smA fotter, sade han. Medfor inte detta bruk stora smartor? "Naturligtvis; men hvad bety-de- r det for en qvinna, dA hon fo-te- lyftes upp dfver de storfotade qvinnorna. I vArt land kan en qvinna med stora fotter icke stA mycket hogt i samhallet, ser doktorn. Aro qvinnor med smA fotter Satans anda, som I sen gora lika friska som de, hvilkas fotter sig gallande, ar den anda som fAtt vaxa till sin naturliga stor-lek- ? Astadkom Guds Sons korsfastel-s- e och hans apostlars dodande, De aro naturligtvis ej sA star-kcch som har Astadkommit pro men qvinnan ar seg och kan feters dodande i vAr tid. Det ar icke dodas sA latt. s denna anda, som Astadkom Samtalet civilisa-tioneegde rum i narvaro bortdrifvande frAn och tvang oss att taga af flera darner, af hvilka i en var forfarligt snord. vAr tillflykt till detta aflagsna indian-land- . min PA anDet ar samma frAga hvad hon tyckte till-stom vAr kinesiske vans Asigt om da, som har utslackt hvarje mmelse till tro hos menni smA fotter, utbrast hon, synbar-lige- n skorna. Det har varit en stan mycket uppeldad af amnet: strid for Om herrn ar god 09b ursak-ta- r dig evangelii predikan Dess forkunnare hafva varit ut min rattframhet, sA vill jag satta for vAldsamheter af alia saga, att hansforsvar af Icke allenast har deras forefaller mig i slag. namn nedsvartats, utan hogsta grad lojlig. Tror herrn, goda handgripligheter hafva anvandts att Gud icke forstAr sig pA att emot dem. Endast genom Guds skapa menniskofotter, utan att kraft har kyrkan uppratthAllits ett flickebarn mAste i Aratal un-- , intill nuvarande tid. Guds kyr- derkastas den grasligaste (Jl'ffyr ka finnes till bland oss. Hans och goras till krympling evangelium ar oss. uppenbaradt. lifvet for att blifva sko Han har gilvit oss sina heliga i mitt lif har jag hort nAg forordningar och gAfvor j han sA dumt! har meddelat sin vilja till men- - Min lilla plan" lyckads allderigenom tillin-tetgora- s. a, kyr-kan- n syn-nerh- som vore fri frAn en sAdan baba-ris- k sed. Froken skulle naturligtvis fly till Amerika, eller hur? .Jag skulle naturligtvis mitt eget land; och nu vet jag, hvad ni amnar saga men genom att begagna skor med hoga klackar och smala i tAn trycker man icke tArna under n foten eller forminskar sjelfva till en tredjedel af dess naturliga storlek. TillAter froken, att jag nam-ne- r en annan praktik bland hen-ne- s landsmaninnor, hvilken forefaller mig tio gAi ger varre och hvilken ar tiogAn?rer allmannare an fotsammansn irningen bland mitt lands qvinnor?" Tala fritt, ran herre! Den rattigheteu vill ja alltid hafva, och jag eifver denutan forbehAU et y fotsam-mansnorning- - till andra. ForlAt mig fiiken, jag har afseende pA de ci iliserade sed att stora sig. Mig vara mycket varre detta synes 11 e icke tacka etu min me- - Jag har kanhi mycket, jag kansl i iktor! utro-- ( icrna pA en nbad mig all satten lAng litet my-an- : ida sagt for icke forstAr mig pA qvinnodr gten ligt for att utta dag-lige- full-komli- gt m for-drad- e, under-soknin- e hun-dra-Ari- gt blod-renan- me-de- fardi-lagad- e spe-ciel- la dt y, lat-tar- sionen log stadens council i torsdaga an gk ende ofverlAtandet af stadens vattenverk At privata personer, upptradde Walter N. Stevenson, blifvit hulpen, sA vidt jag vet. medlem af rAdet frAn trettioan-dr- a vill omnamna nAgra tillfalwardet, och fdrklarade, att Jag len: Min hustru, som i Aratal man erbjudit honom $5,000 om varit plAgdd af hufvudvark och han ville rost a for forslaget. kant sig'cfAlig har blifvit Han forklarade tillika, att han j?otad. Min sexton Ars erhAllit underrattelse, att flera hade ett allvarsamt medlemmar, som rostat for for- gamleson anfall af inflamatorisk reuma-tisslaget, erhAllit frAn $1,000 till i sin nogra fot och ankel, $5,000 for sina roster. Han blef botad pA en veckas tid. En g att en ogonblicklig T. F. Callahan, skulle anstallas. Mr gammal man, var svArt mycket sjuk, men tvA Stevensons forklaring framkal-ladflaskor Kuriko gjorde honom stor sensation i kammaren sA att han nu ar lik en frisk, ny och torde sannolikt blifva en menniska. kunde namna Jag dodsstot At forslaget. Flera anmen det fAr vara nog for dra upptradde med anmarknin-ga- r andra, denna gAng. och understodde mr StevenDr. Peters Kuriko har ett sons anklagelser och under stor ryckte, som ett oro antogs ett forslag med 67 och helsogifvande l. roster mot 61, att for obestAmd Den genomtranger hvarje tid uppskjuta forslagets behand-ling- . del af systemet, utdrifver alia Vid det reguliara motet osundheter ur blodet och styrker sednare pA dagen diskuterades cirkulationen. Olik andra frAgan om undersokning angAenmedicinen kan den icke de mutorna, och ett forslag anerhAllas pA apotek. Endast togs att en fullstandig underagenter salja den. Hvarje sokning skall anstallas utaf en flaska ar forsedd med ett komite. nummer pA ofversta af kartongen.. Narmare erhAllas besokan-d- e om man for Elljettprinerna till kyrkans allaianna konfe-ren- hanvandersigtillDr. Peter Fahr-ne112-1- 14 So. Hoyne Ave., blifva A Rio Grande Western-bana- n 111. Chicago, nedsatta till halft pris. Biljetterna saljas A foljande En fullkomliy bok. A.: dagar: FrAn Ogden, Park City, Har ni last min bok om. hur Bingham, Springville, Silver City man skall kurera somnloshet? B: Ja visst." och mellanliggandestationer den A.: NA, hvad tvcker ni om Aterre-sa 5 till 10 April gallande for den? till och med den 16 April 1898. B: Ah, den var praktig! Jag FrAn alia andra stationer den 4 hade kn&ppt lastfyra sidor iden, till 9 April gallande till den 18 forran jag somnade. April 1898, undantagande' frAn Sam vetMtjra n n beha n dlin g och Grand Junction, Fruita med deraf foljande lyckliga resul-ta- t Cisco, hvarifrAu biljetter saljas for patienterne, ar nAgot endast den 5 April, gallande for som den beromde lakareanstal-te- n Aterresa till och med den 18 N. Dr. Rosenberg Co. i ChiApril. cago ar bekant for, och pA grund l)e svAraste sAval som de e haraf vanda sjuka fran alia delar smittosamma sjukdomar af landet sig till den, antingen besegras af det garala Dr. Lucas personligen eller genom bref. Se Dispcnsariet i Chicago. Hvar-fo- r annonsen i en annan spalt och icke han vanda er till det per skrif efter Dr. N. Rosenberg Cos souligen tiler genom bref? Unge beromda bok Ungdomens som borde lasas af man, han kan och skall hjelpa Se annouscu. hvarje ung man. dig. s och magen och ranga sAdana organ, som ha sir plats i midten af kroppen, ned ijnedersta delen af bukhAlan, detlfdrefaller mig hundra gAnger farre an att sammansnora fot rna. Tvcker icke ni sA ocksA, err doktor? mig. frAgade han vand Inveckla for al el icke mig i nAgon strid med i merna, sva-De sk En Mentation i Philadelphia. yid ett extra ra6te af hufvudvark ej heller har jag varit besvarad af forstoppning eller dAlig matsmaltning sedan jag begagnade Kuriko sistlidne vAr i Mars tror jag det var. Mina vannet tilltala mig n med' den anmiirlrahigea; SA frisk Du ser ut! Hvar och en, som har anvandt den, har an-da- n an fotsammansrjrningen. Att saramantrycka l'ngorna, levcrn mig, om jag sade ning. Sjung ut, herr pade flera af d;i gAng; men jag un delaktighet i disku Vfir kinesiske vi stund tyst och sm stiskt, derpA sade upptHtc-- regi-strera- qvin-norna- s radejag. jfcrnan bedes tillrack-mi- g derom. RAd-gifvai- e, |