OCR Text |
Show VjtM H:o 22. REDAKTOR och EGARE: rcbagcn ben 5 OTTO RYDMAN. 3uni J898. t'ollne nordbor. Den utan-- verk bedrifvas med feberaktig fbr Cienfuegos den 11 Maj svArt ilver bAde dag och natt, enligt sArade matrosen frAn kryssaren hvad derifrAn berattas. Att n Utah-missione- 1 Marblehead Henry Henrikson tvinga staden till kapitulation, bar sedermera aflidit. Ilenrik-so- nar den amerikanska flottan var, liksom den utanfbr Por-t- blir fardig att anfalla densam-ma- , Rico ombord A kryssaren kommer att blifva ett sty ft New York dbdade matrosen arbete, saga dervarande spanjo-rer- . Frank Yidemark finne tillbbrden n n ge-no- anmark-ningsvard- och fbdd i Bjorn eborg. Dessa aro de enda nordbor i flottan, hvilka hi t tills under kriget fAtt a a att inkomsterna varit smA att de inte betAckt och att den enda vMg att sA och lasare. utgif-tern- a En hanyifren hustru; hunt hon rdddade sin mans lif. Jersey City Heights, N. J., tillslappa lifvet. redak-to- r ; Best Temple Str, S. Salt Lake City, Utah. nu turner af igt att "Zions-Stjarnagbr mera lordel fbr honom i bstern Korrespondenten. Det Ar troligt han uttryckte och i Sverige nar kollcktcr sam-a- s och fbr fbr sig sA, att han blef missfbrstAdd. Han var hAr i Salina sistlidne upplysning af de fbrmbrkade vAr och holl foredrag bfver sin mormonerna, som hanbeljuger. resa till oarne i hafvet och last vote, om pastorn fbrst tinPalestina, hvilket han gjor-d- ge bort bjelken ur sitt eget bga, mAsterligt, sA det var intres-san- t och sedan vore det tids nog att for bAde gammal och ung. se, om det l'unncs ett grand i en Sedan talade han om Bikuben, annans bga. FAr nu sluta med halsning till det dansk-norsktidningsorga-ne- t nom i foregAende dylik godtycklig tolkning Ar tvifvelsutan, att fA folk till att tro, att dopet icke Ar nodvAn En biskop Ryle i engelska kyr-kaatt det icke Ar en vAsentlig forsoker fA folk att tro, att digt, del af kristendomen eller, for att dop icke ar af stor letydelse, hruka hans egna ord: Det ver-ka- r emedan Johannes sager, att Jeicke sAsom ett trollmedel och sus ieke dopte sjelf, men bans j det meddelar icke nodvAndigtvis lArjungar. Ryle sager, att den-n- a fden Helige Andes nAdegAfvor. . yttring ar mycket Det kommer en tid, dA denne Han tror icke att biskop och alia liknande larare verksam-he- t de kristna presterna skola fbrnimma, att Fralsarens nodvandigtvis omfattar den-n- ord till Nikodemus voro sanna, handling, och efter bans me-- j han sade: Utan en varder ning bestamdes icke dopet till fodd af vattenoch Ande, kan han att intaga en sAdan fraraskjuten De inkomma i Guds like. stallningi religionen.som mAnga skola fbrnimma, att det Ar lika gifva det. Han sager, att om nodvAndigt att blifva fodd af dopet Tore af den vigt, som vatten.som det Aratt blifva fodd tillagga det.skulle det aldrig af Anden. (Efter Juv. Instr.) hafva stAtt att Jesus icke dop- Godtycklietolkning af skriften ' 39 M. E. Orkaner. Fruktansvarda den 3dje Maj or-kan- 1896.-- Dr. P. Fahr- - Min man haChicago, rasade i forra halften af ney, i Aravis.och oakde varit hafva en skrifvelse sjuklig afhjelpa detta var att mottagit forliden vecka i norra Illinois, en tadt han en gAng hade varit en betalade in sin skuld, undertecknad Mrs. och Mr. F. stor del af Wisconsin samt ostra stark, e Han sade Afven: Svenskarne kraftig man, blef han sA Hamberg, utgorande ett vodelen af Iowa. Foljderna till F. R. Sandbergs bref i hafva sin egen tidning och det ar svag, att han var ur stAnd till ro ofverallt forfArliga: forstorda att arbeta. Han forlorade ockfbr den rAtt for dem att uppehAlla den egendomar och ruinerade hem. sA horseln. Han var murare och sitt eget sprAk, men, sade 8 April, deri Sandberg hade ett fyratiotal mAnni-sko- r till te sjelf. att saga med anledning Omkring yrket. Vi lade ut mAngen en han, vi hafva alls ingenting och ett storre omkommo natnde biskops slutsats, Enligt Korrespondens. till doktor och medicin, dollar emotom svenskarne ocksA vilja af herrskapet Hambergs genom Af de underrAt-telser- , men skadades. antal utforde Herrens apostlar en allt tvektes vara till ingen hAlla' Bikuben; hvilket Ar rim-ligjorda anfall som ingAtt frAn de bArja-d- e handling, som var af mindre Salt Lake City den 29 Maj 98 mot mormonerna. nAinte nytta. att nog, ty jag tror omrAdena. framgAr att de s vigt, och som foljaktligen Det frAn Hambergs mottagna En dag omtalade en af mina Undertecknad lAstei forranum-re- t gon svensk hade nAgot emot om e finansiella forlusterna aro kristna prester icke behof Ar sAdan af emellertid genmalet grannar en doktor i New York en uppsats frAn Big Cotton- danskarne holle Korresponde- Deskaffenhet, att vi och torde uppgA till minst va utfbra. ickefvilja t nten. City, som han rekommenderade det i tidningen. Det en million dollars. Sakert ar, att om Fralsaren wood for den 23 Maj angAende Han hAnvisade till pA det varmaste. Jag uppsokte ett tal, som Andrew Jenson hade hufvudsakligast tbrnyade sjelf icke dopte, sA fordrade han hAUit Ar honom och forklarade alia min Jenfolk och vArt mot valkampanjen angrepp att hans apastlar skulle dopa, - Det ders fades. dA president som en son mans symptomer, bemodande var angrepp jirefallermig rent af be. skandinaviska politiska klubben tyckas personer hafva sitt uppbof i dAligt ocbdet var fbrdetn , mig om att icke uteglomma nAordnadtarbete.om an det ar for synnerligt hurudana kanslor i Salt Lake City. Vi kunde der humor snarare an pA faktagrun-dad- e n got. DA jag hade berAttat som stundom kunna uppstA slutsatser. och nutidens hufvu-deringa obetydligtfor inte Anna honom fiendtlig mot t allt, skakade han pA mAnga af vAra trosbroders Sandbergs yttrande, att herr Man har nu fAtt visshet orn, sA kallade kristna prester. haoch sade: ar att svenska Svenskarne radd, Jag sprAket. skapet Hambergs beteende var sA kallade Det skriftstalle, denne biskop brost. der icke ar nAgot hopp fbr de storsta delen i programmen, en foljd af brist pA heder och att spanska flottans hvad Efter framholl laste, r jag befinner sAsom bevis for sitt framsAtter sig Cape i de som dA t tills ar fore straxt synner-heJenson ara, nAgot valet, Jenson, att den dansk-norsk- a kanna sig fbrolampade bfver, hamnbugten till Santiago de Skramd nastan till dods skyn-dad- e pAstAende, bringar ingen dylik frAn klubben; sA minnes ut gick tidningen Bikuben icke kan a det som en beskyll-nin- Cuba. BefAlhafvaren for ameritanke till sAdana, som Aro de, som voro nArvarande, upptagande nog jag hem, sA fort mina ben mAnsA finnes det En sAdan kanska flygandeeskadern, Schley, fbr brott. sig.emedan grofva med evangeliet sAsom kunde bara mig. Jag visste icke, att sedan visade sig national-kanslorn- a mening har naturligtvis varit lbrvissade kun-na- t om de spanska hvad det blef fbrkunnadt af Fralsaren ga fattiga syskon som icke sig af vid val presmen fbr frAmmande jag skulle gora, men i min nytt Sandberg; betala sin prenumeration, ident. och hans apostlar. icke valde sina ord sA, krigsskeppens narvarovid Santi- fortviflan rAkade jag ihAgkom-m- a om han e DA Jenson holl ago sistlidne sondag, den 29 Maj, Fastan vi icke vilja samman-likn- och sA hade han direkt eller en dam, som bodde pA Bleaforedraget bar, att de passade in till de omhand-ladvAr sven-sk- a sokt motarbeta fA dessa och lade sig pA vakt med sin ker St. No. de ledande aldstena i vAr personernas smak, som nAmdt Ar, forklarade han 100; hon hade en memed, att om de icke eskader fbr att hindra de span tidning Bikuben Ar sA dyr, trosta sig till hvarfor hade som kyrka med Fralsaren, sA kunna botat en hel del dicin, lutherske presten ska vandt sig for hvad som i densam-ra- a frAn att begifva sig menniskor vi dock framsatta exempel ur s skeppen som sA mAnga knota bfver att och lAtit det var Eder Kuri-ko- . i deras namn honom forekommit om svenska ut pA oppua hafvet. lif och erfarenheter, for att den Ar ijeraforelse med osterus publicera emot beslot att gA dit fbr att ovettigheter Jag onskningar att skilja sig I att de Schley, hade mormonerna forklara hvarfor Jesus sjelf icke tisdags upptackte om det IA Han att och aldrig sade, nAgot gora ett forsbk frAn skandinaverna och fAmoten tidningar. vore flera prenumeranter sA kun- blifvit foremAl fbr nAgon kritik. spanjorerna hollo pA med att d&pte, men lemnade detta arbe-tborjade gifva min Jag Red. med svenskt presidentskap och forstarka skyddsvallarne till man deraf, och han foil snart i en till sina larjungar. de tidningen blifva billigare. Om Nar personer hafva onskat svenskt sprAk. Hans hansyft-ninga- r det vore 100,000 prenumeranter fastningen Morro vid inloppet djup somn. Innan flaskan var vAl vara ett skulle svenska lbr KoinMit6ra.de till hamnbugten. Som i hans blifva dopta, har det ofta handt, kunde den tryckas for 35 cents, brukad, sade han, att han kande for en 23 ren den ocb oforfalskad dennes midsommarfesten order ingick den bestammelsen, att den ledande aldsten, i stallet och om det vore 1,000,000, for sig mycket battle. Vi fortforo vid Lagoon gjorde sistlidne att hindra spanjorerna frAn att med medicinen och begaguade i for att sjelf utfbra handlingen, karlek och ett uppfyllande af Je-s- 9 cents. ord: Alska din nasta sAsom en tripp till platsen for att forstarka sina fastningsverk, har ofverlemnat det till en eller Jag skulle. bnska hora nAgot allt ungelar tio stora Haskor. flera sina medhjelpare, icke for dig sjelf. Nej, hade den kAnslan frAn herr Tomte, ifall han Ar taga den i skarskAdande och go-r- bombarderade han fastningen Han blef battre och battre, hbr-selnAgra forberedande anord-ninga- och anrattade ansenlig skada A det den var ovardig honom sjelf, fuunits hos honom, skulle han hemma. Men mAhAnda han Ar Atervande och han ar nu De gjorde resau ut i de utan for det han var sA mycket snarare ha sagt: Det Ar godt sA borta i kriget och ser hur span gamla murarne och vallame. i stAnd till att arbeta, och bedrifvas allt detta tillskrifves den under-bar- a mer upptagen med att predika lange Krigsoperationerna jorerna fA stryk. Men om tid nya, beqvama jernvagsvagnar och det Ar inte vArre for funno platsen Annu vack-rar- e nu med det naimaste mAl, att an bans medhjelpare, och for det gifves honom, kanske han under-rAtta- ocli de kraften i Eder Kuriko. och mera inbjudande an han visste, att det skulle vara en danskarne att Uisa den An for intaga Santiago och fAnga eller Hogaktningslullt, Mrs. Mary Korrespondentens Ar. En ny insjb har svenskarne att lAsa danska. om hvad den kunde tryctillintetgbra den spanska eska-der- Schultz, G21 Germania Ave. gladje for dem att taga del i rika-r- e Ar icke Ar sammanbunden tanker det hvilken att De bAda amerikanska Jag kas fbr, om den hade sA mAnga Forfattaren af dessa svenett bland AJdre den med genom sjon prenumeranter hafva under admiral Ed Idkare i Amerika ha Sandwichs-oar-nevara Det kunde har sjelf (pA ) prenumeranter. sig ett sA allmAnt anse-end- e fbr dem, som tycka att sund, ofver' hvilken en bro Ar Sampsons befal slagits ihop till funnit det nodvandigt och skarne, och likvAl lefver och nyttigt lbr samvetsgrann, duglig helt menageri af Utah - Korrespondenten Korre ar fbr en samlad flotta, som befinner dyr eftexsin stor bygd. Ett passande att gora sAlunda. och finnes och till redef fritt utan tama och . omsorgsfull behandling af sig klagolAt. Jag lek. Genom att lAta dem veta djur sig utanfbr Santiago-bugtenVidsomliga tillfallen aren medsom-maDr. N. Rosom sina r e De forliden dess beskAdande. har aldrig hort, att utgifva-rpatienter, Stora trupptransporter hafva orsaken, mAhAnda de skulle IA hjelpare icke tillrackligt bekant i Co, trAden hafva behoft klaga ofver nAgon Chicago. Antalet under senaste dagarne egt rum senberg planterade andra tankar och alia hjelpa till med sprAket for att kunna preskon-heAret bchandlade under och forhoja plaisens pA flera tusen dollars, med sin skArf fbr och man tror, att ett bctydligt af dem uppehAllandet dika, men han kan likvAl dopa; SA en bAttre plats for svenantal trupper redan landsligit A sjuka Ar utomordentligt stort. af vAr goda natta tidning, som och for att han ocksA skall fA oaktadt han icke tiggt eller N. Rosenbeig Co. begaguar icke me-dmidsommarfest kan cent en skarnes af kyrkans alltid arbetat for svenskarnes sydostra delen af Cuba fbr att Dr, deltaga i arbetet, fAr han dopa tvArt-emoi hela Utah. Fbr till understod, utan t anfalla Santiago frAn landsidan, nya metoder, okanda fbr de fiuppletas de omvanda. rAttigheter. anord-ningasoker uppfylla sin pligt och goras nodiga under det flottan gbr samtidigt esta har bosatta lakarc, och detDet har ofta varit tillfallet, att AngAende de nordiskasprAken, och omfAnget af de LAsaren som varit understoder kyrkan. anfall frAn sjosidan. Genom ett ta Ar val en af orsakerna till dess pA tal i Salt Lake City aldste rest tillsammans med arbete kommer att vi- samladt anfall af ofvervagande stora IramgAng och l,ckliga och andra platser, sA kan det sasom endast varit pre- kan sjelf ofvervaga detta och A Boken Ungdomens det hvilket bAst. som sa sig ar storslagna program, makt, anser man, att sAval gas, att i denna stad ha vi inte ster, och de hafva dA tillAtit presandes iritt till en hvar, bland hasom nasta vecka utslappes som de spanska nAgon del deri. Vi Aro fA sterna att utfbra dopet, icke for Om tagit de erhAllit den hjelp, som Biku- svenskar bar och hafva sAsom publiken. och i Santiago befintli-g- a utan att man ens beholver sau-d- a det att dophandlingen ar af rinben fAtt, sA tanker jag den hade snAlla barn porto. trupperna skola skyndsamt dragit tillsammans ga betydelse, utan for det att blifvit dubbelt sA stor den som och grundligt besegras. med de andra skandinaverna det ofta ar tjenligt och mer pas 1H acres land, med bonings-hus- , I nAr Bikuben fAtt sA och om vi inte forstAtt hvaran-dra- , stallet Ar, sande, att en prest eller en yngre icke lAr ha stall, kallare, ofverilbd pA Fbr kompanjen mot Havana, sA ha vi forsbkt forklara aldste fAr tillfalle att deltaga i mycken hjelpfA men nu i landetiusAdt med hve-thon starka-tlager-platvatten, att i mer, ligger utsigt det pA annat sAtt och sA ha vi Charles W. Kordstroms spanjorernas kyrkans uppbyggande. och lucern till salu om hon hade fAtt en kommit till som vAnda flertalet af der det stora potatis Det Ar endast att forvanda omsesidigt fbrstAnd Seattle, Wash., dodsdom har, A af morfin. ofverdos Ar pA grund Cuba afflyttning IrAn som om sAsom redan meddelats, bekraf-tat- s spanska trupperna skriften, nar man af Johannes Vilkor sAdana som kunna Hans Nilsson. nArnts i Korrespondenten, ,har af Fbr. Staternas hogsta samladt, goras oalbrutna ord drager den slutsatsen, att Platsen ar s olverenskommas. men det af I betraktande nAgot angrepp ocksA gjort sin visit A vAr ort domstol. dophandlingen icke tillades stor i Crescent vid , vattenkanal ilrAgakom-makan Salina den 1 Juni 1898. knappast men det ljus den bringat, Ar inte andligt sloa tillst And, hvari betydelse: ty det Ar hogst san 2 miles om fbrr an Santiago intagits ward, syd Sandy; Om redaktionen tillAter, nolikt att det varnAgraaf apost synligt hvarken dag eller natt Nordstrbm befinner sig, har han blit-vi- t se densamma. och kom a och attham-ndock utsikt storre slu AnOm pastorn, dess utgifvare, spanska lAngt larne som utforde handlingen. jag saga nAgra ord till Anders Persson, Sandy P. O., eller slagen. An i galgen, dArhuset sA tngen honom sAnda pA den tar det forsvar drew OfvannAmda Jensons angAende gbr biskops afsigt A Salt Lake County, forsvarsHavanas i Atbeteua en dagtidning Seattle. pied att gifva apostelns ord en hvad som rapporterades om ho- - lika mycket nytta. Det ar tro 111. Vi prenume-rantern- a gen-mAl- nA-gr- a gt gt Zions-Stjarna- nuti-den- bety-dand- in-or- inne-hAll- a er en-skil- . Kriget. in-o- ho-nor- m ho-nor- a. Yerde-eskade- re-d- g for-trog- kt a n de-ra- sy-sko- dcr-me- d. ut-try- ck tis-da- g a n r. A-t- er fin-ne- s, r for-lid- lase-kret- s, an-lagt- s, n. ar-bet- ra-d- eska-drarn- e er till-vunn- exi-stera- it r vil-d- a till-vux- it t. be-kom- el r, kom-mitrad- es r, ku-le- r. be-do- RAd-gifva- fast-ningarn- e krigs-skeppe- n re 2tmerifanytt. e, s, Zions-StjArna- or-tc- n, lorbe-redelseder-stiide- on-sk- ar flott-eskader- pA-st- n be-lag- n. |