OCR Text |
Show XT ,.rn v:sivslTV Prenumerationsafgift: $1 per Sr. Liisnummcr: 5 cents. KEDAKTOR och EGARE: Arebagcn ben 4 OTTO RYDMAN. denna verlden ar vAra doda. Eftcr Des. 3anuari 895. Salt Lake City, Utah. o 6 21 rg. afbrot so- och gaf de svettdrypande nian-neEn ddtnd btottsliny i ladret. Fdr att sedan hindra en snaps. s. ofta de onska- England borjade i sin cell att andarna kunna nen, skorna att blifva hArda, insmor-je- r De helige, i betraktande af tro, att du kallar pA dem, och de, men i aruba handen hade han ofver sitt Hydda lif och man dem med glycerin, pA sA hvad gudomligheten fordrar af komma sA och valtra omkull en grof piska, med hvilken han hvad som ledt honom tillgalgen. satt att man gnider dem med en Ett vigtfgt aibete. ( att 24 S. 2nd East Street , News.) soka efter Svarj icke, far, de n onda ra dem, skulle soka efter Elia ande bAten for oss. o pryglade dem som segnade ned och efter att ha af fdngvaktaren i glycerin doppad lapp. Efter 3 begart ett stycke krita borjade sAdana insmdrjningar biifva de han pA vaggen rita trappsteg, mjuka och behagliga pA samma pA hvilka han skref, fiirst pA gAng de blifva vattentata. HA11 du mun, samt samverka under den kraft, pojke, Atertog under arbetet, tills de Ater togo Det finnes icke en skyldighet med hvilken den store profeten fadern, och bjud icke till att lara fatt i skofveln och skyfflade in mera kol. Elden stod oafbrutet Alagd de helige, som ar mera gjorde sina meddelanden till kyr-ka- n din far lasarefasoner. f5r ledaren denna som en l var from Modern, genom hoga lAgor ut ur skorstenen. maktpAliggande an det keliga Hela dfverdacket var skjutet i stallforetradande arbetet for de utdelningen. Joseph Smith sade: qvinna, kastade en bedjande AterElia Detta vi i A blick ar a pA sonen, och en tAr stod ande, att spillror och uppe pA dacket flbt doda, s att de mA blifva i ofverensstammelse tned losa vAra dode och forena oss blicken. Den betydde: Tig, mitt en sj" af blod, som rann ned i de nedeista fartygsrummen, hvilka den Allsmaktiges bestammelse. sjeliva med vAra fader, som aro i barn, och bed i stallet till Gud. Sonen forstod sin moders blick. liknade en slagtbod, full af lik Detta ar det amne, som profeten hiinlen och besegla vAra dode Han lyfte sitt oga till himlen, och sArade. Utoin den engelske e att de kunna uppstA i den forsta Joseph Smith fiamholl och for under de sista Aren af uppstAndelsen och vi behdfva men forskracktes for det morka maskinisten fans det blott tn hvii man ombord, namligen sitt lif. Elia ofverlemnade nyck-larn- Elia kraft att besegla dessa, som moln, som likt skuggan af en i bo som till bo hand stod ofver bAten. Hvarhelst han fann en pA jorden som forena barnen med dem, of-versta trappsteget: olydnadmot af dpplen. I furaldrar, derefter trappsteg for Insaltniny ocb Ryssland pA mAnga stallen i trappsteg utfor skref han pA ar det Tyskland mycket vanligt hvart och ett: man insaltar applen pA att ; D&ligt sillskap samma satt som gurkor. Sabbalens ohelgande ; Ater-ldst- un-gef- Guds namnsmissbruk ver-kad- ho-tan- e. himlen. Detta ar kraften af Elia och nycklarnc till Guds rike ... Denna forening af arbeten for fralsningen af de lefvande och for Aterlosningen af de doda ar ett harligt amne, som ar fore-named fralsningen af hela Enhvar helig menskligheten. kan se,att evangeliet utan denna princip skulle forlora sitt anda-mA- l. Utan att predika fralsning till de afdodes andar, sA att de i anden mA Atlyda evangeliet, sA lAngt som deras formAga med- gifver, och utan det stallfdretrii-dand- e arbetet af de lefvande. sA skulle Kristus icke kunna beseg-rmensklighetens fiende. Men bans slutliga seger ofver doden, helvetet och grafven ar lika viss, faderna, till Joseph Smith och Elia Ande verkade kraftigt uppA honotn, och i nans utlAtanden angAende detta amne tillkanna-gifve- s huru angelagen han kande Dryckenskap Stold; de RAn Det forekom honom som handen sArad i hopplost tillstAnd, befri-ad- e han honom frAn de fruktans-vardvore knuten ofver faderns huf-vuHan knappte samman siplAgorna genom att in fona smA hander och laste tyst i ra en med blAsyra fyld ajipai at i sitt hjerta sitt Fader vAr. munnen pA honom och spi utade Just sora han med en suck beseg-lad- e det ogonblickligen dodande gif-te-t ned i den sArades hals. bonens amen, brast Aran for fadern. BAten lade sig pA Det fruktansvardaste under sidan och fyldesmed vatten. Alla sfricen ombord A de moderna tre reste sig upp och kastade pA ar det oupphdtliga hvarandra fortviflade blickar. dAnet och skriket. Hafsvindens Hang dig pA min rygg, sA tjut, kanonernas Askor och det vill jag forsSka att Atminstone vAldiga brak, som Atfoljer radda dig, yttrade fadern. mellan rammfar- Nj, far, svaradtso--iAd-d- a i stallet min mor, bon ar dig miskor att gora sig horda eller mera till nytta an jag. Men har forstA hvarandra. Den engelske var icke tid till nAgra ofverlagg-ningar- . maskinisten slutar med att Fadern kastade sig ur att han aldrig i sitt lif bAten och borjade simma mot kan glomma detta blodbad, sea d. ; Alord; och pA nedersta tecknades en galge. ochsvor-doma- Val rengjorda applen af r, ar syrli-g- a sorter skaras midt itu, befri-a- s frAn karuhuset och laggas derefter i ett rent tra- - eller pA slit t som vid insaltuing af gurkor plagar tillgA, namligen trappsteget sA ler-kar- l, att man lagger hvarftals med blad och kryddor emellan apple-nJ)e fbrklddda yrdxpnrf'vnr hvarefler det hela ofvergju-te- s ne. En spjufver till apotekare i med g saltlosning. Till e Vid ett sig dessangAende. kantonen Aargau, Schweiz, har kok-sa14 kilo lt tager man dA han talade till folket anlAnyligen spelat de larde ett elakt till 20 liter ung. vatten, gAende betydelseu och vidden af spratt. Ylan fAngade en mangd ter detta koka upp och halier Det ar detta amne sade han: sparfvar, som till fdljd af de det, sedan det fAlt afsvalna, icke allenast nodvandigt att I kold blifDe kryddor och frukterna. dagarnes stranga dopen eder for de doda utan I vit tama, och mAlade deras som blad anvamias hartill, mAsten for dem genomgA alia med de grannaste och mest aro dragon, kummin, fenkol, I de ordinanserna, samma, som orimliga filrger. Sedan denna anis, dill, korsb&rs- - och vinblad hafven genomgAtt for eder sjelf- upputsning forsiggAtt, slappte samt efter behag afven andra va. -- .t bsfcrrlra Trcrn dagea kry3-1-- jas- Andra ultryck af grundlagga-rehela kantonen taladt derpA onf ningeiuTiJBTW gerna nAgot de hogst under bara foglarne, kornmalt. till Jesu Kristi kyrka af Sista De pA detta satt som aldrig forrskAdatsi trakten. konserverade applena hAlIa sig Dagarnes Helige visa, att han Naturforskarne i Aargau tvista-d- e utmarkt val och antaga, nar de onskade folket fdrstA faran af med stor ifver och med anvan-dandblifvit genomsyrade, ett klart att forsumma detta harliga och nedgA-end- e land. Den rAaiga modern hade dan han sjelf lyckligt anlandt till den som uppstigande af en oandlig lardomsap-para- t och genom skinligt utseende, I fdrening med detta kan solen, och det ar mojligt emellertid flyttatsin Ara i aktern Amerika och der blifvit helad tor ofver ursprunget ocharten samt ha samma anvandnings-sat- t anforas foljande af honom gjor-dde for och forsoktt styra bAten, som sina sAr. helige att deltaga och af de exotiska som insaltade gurkor. uttalanden: De, som icke gasterna, men i Astadkommandet af drefs ut iden oppna sjon. Det dA apotekaren markte, de att ordinanserna alia vilja emottaga och knakade i alia fogningar af den larde vetenskapsmannen borjade skola icke erhAlla harligketens Menniskornas Sons slutliga e dodens ofver makt. farkosten.ochden seger i lufven pA hvarandra, yp brackliga . harliga rAka icke Ett sdkert ybmstdlle for fullhet om de fdrlora det fram-fo- r honom skot vAgen (Nordstj.) fick och han dock skamtet De helige, som Och Ater: rdfven. En qvakare gaf nylipade med kastande vild fart, sig sin sida. nu alia sktattarne pA gen en anglikansk prest, kand forsumma dopelsens ordinans en sAsom ned honom och en upp Men ha kantonens naturforskare, sAsom en skicklig rafjagare och Jauanenerna vilja for de doda med afseende pA a Fiskar-gosse- n. kastar sina kulor. Med europeisk h vilkas anseende fAtt en ganska klen predikant, ett jonglor till kronprinxesxa. detta ganska bit-teslagtingar, gora han stotte starkt brakande ett Den europeiska bildningen gor svAr knack aro makta fdrargade piller. skada for sin egen fralsning. mot en klippa, som lAg allt storre framsteg i Japan, der ofver den oforsynta drift, hvar-lo- r fr&n Sverige. ) slutligen (Skizz Van, du ar mycket skicklig i Icke mindre eftertryckligt ar och son vo-r- den ofverallt mottages med oppMor ofver vattnet. e de och grAsparf-varnde oskyldiga s rafjagt eller hur? borjade qvakaettutlAtande, som fallts af hade Herren raddade. kastat armar. na blifvit re n. utsatta. narvarande hufvud pA jorDet var en regnig november-morgon- , till dem en raddningsplanka PA afbildningar frAn den tid, Det ar fA man har i Amerika full af stormbyar. PA midt i oppna hafvet. De gjorde den, president Wilford Woodruff, hindra att Satt af yvoniny dA japaneserna forst som kunna cifvertraffa mej i den borjade Vi aro valsignade som sade: fjarden mellan Karlskrona och den strax till sin bonepall. Att pA potatis momed matpotntia. till europeiska hvarandra nedfollo de lagga sig sporten, svarade presten stolt. med kraft och myndighet, Sturko gungade en liten fiskar-bAse lviutern borjar gro i kallrarar A sina knan och tackade Gud der, ser man de moderna japaneMen om jag vore raf, skulle p befallnin-gar, i hvilken befunno sig en enligt Guds for sin raddning. De lAgo i b5n serna ikladda svarta frackar och en olagenhet, till hvars forebyg-gand- e gomnia mej pA ett stalle, der det heliga prestadomet, att man med sin hustru hela natten pA denfasta klippan. man hittills ej kant nAgot jag e men du aldi hoga ig skulle kunna finna mej. cylindcrhattar, bar pA jorden Aterlosa bAde och sin son, utgorande tillsam-man- s VAgorna hoppade nu af gladje medel. Guiom groning fortnin-skaPA den och skor. Och hvar skulle det vara? fort-fobyxor r och doda. Om vi icke gjor-d- e en fattig fiskarfamilj. Fa- omkring dem, men vinden star potatisens betydligt bilderna voro kanske tiden suckar. Jo, jag skulle gomma mej i att draga sina lAuga detta skulle vi blifva fordom-d- der och moder skotte med stor kelsehalt, cuar groddarne dA de din studerkammare ofver faDen mAhanda suckade samt borttagna frAn jorden, anstrangning hvar sin Ara, och En dern, som hade omkommit i Numera torde de dock ej passa, vaxa, forbruka starkelse. och Israels Gud skulle uppresa sonen satt nedhukad i aktern. JI issforstdnd. En aktieega-r- e Den andra morgonen dA japaneserna hunnit anda der-ba- transk botaniker professor i ett ny bildadt bolag var icke ett annat folk som skulle gora Han var en liten gosse, hogst 10 komen bAt frAn Kungsholmen i Paris har nu uppfunnitett till de kanna att sattet att de De som voro i bAten upptogo Ar gammal. det. lika enkelt som billigt medel att nojd med den utdelning som bAda raddade och forde dem i enom annonser i tidningarne han under forsta rakenskapsAret och blef svArare allt Vadret Ilvar och en af kyrkans land. skaffa sig en hustru eller man birofva potatisen dess gronings-formAg- a hvarfor han telefonerade led mot aftonen Det erholl, Jo- svArare. i denna utdelning samt fdr langre tid pA detta numera ej ovanliga till Med emot. bolagets kontor och anholl den god och mjdlig. Det seph Smith, Brigham Young, och vinden var Nu synes det som om satt. Ett modernt sjoslags fasor. fA tala vid chefen. DA denna relin-gen att ofver gossen John Taylor och Wilford Woodden europeiska kulturen skulle bcstAr helt enkelt deri att man anlandt uppstod foljande dialog: pA de framstortande vAgor-nruff hafva visat med sina fira en af sina storsta triumfer valtvattaraf potatisen pA Hur kommer det An forekommo de honom En ung engelsman, som varit Aktieegaren: i verk och administrationer med och derelter trakail hof-vedet japanesiska vidsjeljva afseende pA denna harliga afdel-nin- som glupska vilddjur, rusande maskinist ombord pA den kinesi. den med vatten tillsatt sig att utdelningen pA akturna lem-na- r frAn i den vid stora fram de ska varit I den- arsAdAlig? af Guds verk, att bopar kryssaren Yangwei, 0 svafvelsyra. hvad franska tidningar meil Enligt Chefen: Jag ber, var god och ofver lor hafatt en stranden och belagna skogen, forfarlig beskrifning jnspirerade af Elia ande det namligen menin-ge- n na vatska lemnas potatisen 10 tala ar meddela, sAsom onda an strid under tydligare. andar, vistelsen ombord va gjort folket uppmarksamma sdka rof, att Japans blifvande drott-nin- g 12 timmar, hvarvid syran ej Aktieegaren i med ett japanesiskt fartyg den (upprepar sin skalet forkorkade det . pA det ansrar, som Aligger dem fradgande 'if vrede och sin skall blifva en europeisk angripir hvar-andrkastande sig ofver 12 sistl.juli. i detta afseende. Profeten Jo nota bene, om den men deremot anfrater dgonen prinsessa det som som for allt att Under beskSts De striden allt, uppsluka For Chefen: Jag fbrstAr inte sade: uppenbarelser, seph n och gor potatisen ogrohar. kan finna unge tronfoljaren i fel mAste vara leduingen! nAgot vis som fralsa vAra andar, skola lAg dem i vagen. HantanktepA lAg ofver vattenlinien, och man sAdan, som vill dela tronen dfrigt skadar syran pA intet det var just Ja sonf bibliska den Aktieegaren: nddskorsten mAste en Gud berattclsen, fralsa vAra kroppar. uppsatta potatisen och kan aflagsnas gemed honom. tro. det oni de om (Atringning). hade lart och han tunn i af jagkunde skolan, dem till oss afsigt att segelduk, I den narmaste framtiden, nom att skdlja potatisen med jernplAt h a hvilken i Vr en foreldsniny. Profes-sorn- . standigt besprutades ingen evig upplosning af vAra da andarne svinahjorden, strax efter krigets slut, rent vatten Till utsade alsedd i skulbrAdstortade och icke sig med vatten fbr att den lopp kroppar eller tabernakel skall ha vi sAlunda att vanta den gu-l- e potatis fAr r.aturligtvis pA ir.ga var le fatta eld. Afven hafvet. rodret det Artretton ansvaret Deraf rum. underkastas denna Jag sager med ega kronprinsen till Europa for att vilkor i stallet for Under djup tystnad, endast som hvilar tretton blott bortslitet, men fartyget gick soka vinna en stora ansvaret afsigt ett drottning; flamtande tvA de roendes af sina med vAra dock afseende med oss pA ettusenAttahundratretton, for nAgorlunda uppA helt kejsarrike har han ju redan Vat ten fata skor fAr man, af elda mAste icke som pA Man de alia andedrag, ackorapagturade propellrar. att fatta mig kort. andar, doda; ty i forvag. en insandnre, som sjelf pAtAr all makt med i mAste under stormens suckar, lAngdragna pannorna Atlydt evangeliet kottet, loraldrarne med lortvif-la-d for att fA fartyget fram. En e Ire och en half millioner sager sig sig ha forsdkt inedlet, Salt och brod gora kinden rod. Atlyda det i anden eller ocksA officer blef nedskickad i menniskor, kanhanda nAgot om man lagger dein i en stark anstrangning lor sitt och blifva fordomda. Och sedan och lAter dem Varpa ej mer an du kan vafva. der de nakna elda-ren- a fler, kanhanda nAgot farre men ldsning af sAplut framstaller han detta uttryck i barnets lif. sA iVi i deri hlilva lange att sAplu-teLjuset bi inner icke langre an Det var ett satans Yader, stodo och arbetade. Han sA der omkring, befmna sig superlativ grad: Det stdrsta hunnit riktigt draga igenom veken racker. badeenflaska branvin med sig hYarje ogonblick pA hafvet. ansvar som Gud pAlagt oss i utbrast fadern. till-fall- dt n a ar-bet- e. for-sakr- a, salt-losnin- se-nas- te of-v- er fja-dr- a, e a bi-dra- Citct af Ipnarjc. upp-retad- he-la- si-n- rt o kyr-kan- Om-famnan- inne-hafvand- t, e, sak-nand- lef-van- s kor-rekt- a. a vA-gorn- a. Scri-bau- x presi-dente- r la de a. ho-stc- -n t. g 12 frA-ga- ). for-bittri- a, nA-go- vil-ke- af-bruten ar-beta- yn-gr- |