OCR Text |
Show E A Ex-empleado del consulado MX demanda SL Tribune Por Claudia Elena Redd - Salt Lake City n mayo 24, 2006, Salvador Pérez, ex-empleado del Consulado de México en Salt Lake City entabló una demanda por difamación contra el periódico The Salt Lake Tribune, la periodista de la misma publicación, Jennifer W. Sánchez y Georgina Bellazetín. Jennifer Sánchez declaró que no podía hacer comentarios sobre el caso y Georgina Bellazetín no estaba disponible para ello tampoco. En el proceso está una demanda hecha en el año 2004 por Georgina Bellazetín, ex-empleada del Consulado de México, demandando a Salvador Pérez y otros individuos por rumores que presuntamente se hicieron circular en el lugar de trabajo. La abogada María Cristina Santana, quien representa a Pérez en ambos casos civiles, alega de manera escrita que su cliente fue despedido en diciembre del 2005 a causa de un artículo publicado por Jennifer Sánchez con la ayuda de Gina Bellazetín. Como respuesta a dicha alegación el cónsul de México actual en Salt Lake City, Salvador Jiménez Muñoz dice no poder comentar en cuanto a las razones del despido de Pérez ya que son “asuntos internos” del consulado. 0 En el artículo publicado en el periódico The Salt Lake Tribune de fecha 8 de agosto del 2005, al cual Santana y su cliente se refieren, el encabezado lee: Empleado del Consulado Mexicano es Sospechoso de Investigación sobre Identificaciones: ¿Documentos Falsos? Oficiales encontraron que un sello usado para autenticar papeles no era original sino ' escaneado ¡ En este Hortado; la carta explica, supervisores del Departamento de Seguridad Pública mostraron a Pérez dos cartas del Consulado de México atestiguando que los portantes tenían licencias de conducir mexicanas válidas . “Las cartas eran exactamente iguales, excepto por el nombre y fecha de nacimiento. Al examinar la. carta, fue determinado que la carta había sido 'escaneada'. El sello y firma estaban en el mismo lugar en ambas cartas...El Sr. Pérez insistió que la carta era real. Hasta que el _La periodista, Jennifer W. Sanchez, supervisor explicó que el conductor continúa su artículo haciendo alusión admitió que la carta era fraudulenta”. Sánchez incluye la opinión del ya entonces retirado director de la agen- - auna carta enviada el 19 de junio del 2003 por G. Barton Blackstock, exdirector de la división de licencias de conducir del Departamento de Seguridad Pública. En esta carta Blackstock señala que gracias a los esfuerzos del ex-cónsul de México en Salt Lake City, Martín cia estatal, Blackstock, quien creía que Pérez había “sido regresado a México” del proceso de verificación [de licencias de conducir mexicanas)”. De acuerdo a la carta, cierto tiempo durante el paso de transición de la cónsul Patricia De Luera y el desenvolvimiento en sus obligaciones Más adelante el artículo señala que después de dos años de enviada la carta escrita por Blackstock, el Departamento de Seguridad Pública está investigando a “una persona o un grupo de personas que presuntamente están proveyendo documentos falsos a inmigrantes...Definitivamente parece que hay posibles cargos que serán procesados como resultado de del nuevo cónsul Salvador Jiménez esta investigación”. Muñoz, Salvador Pérez retomó su antigua asignación. McCleve, vocero de esta agencia dice Torres, “El Sr. Pérez fue quitado No obstante, el teniente Doug el juez tendrá que decidir si es técnicamente cierto que Pérez era parte de una investigación como lo dice el artículo aunque la investigación formal no inició sino hasta después de la llamada de Sánchez no existía una investigación formal de Salvador Pérez, “Sus preguntas propiciaron la investigación”. Después de llevar a cabo la investigación, el Departamento de Seguridad Pública determinó que las acusaciones contra Salvador Pérez “no tenían fundamento”, afirmo McCleve a Mundo Hispano. | La tarea de la parte defensora en la demanda de Salvador Pérez vs.The Salt Lake Tribune, Jennifer Sánchez y Georgina Bellazetín será indagar si el consulado de México despidió a Pérez exclusivamente en base al artículo publicado por el periódico The Salt Lake Tribune. La parte acusadora tendrá que probar si en realidad la intención de Sánchez era implicar y difamar intencionalmente a Salvador Pérez que el artículo fue publicado. Línea de eventos Junio 19, 2003: El Departamento de Seguridad Pública envía una carta al Consulado de México en Salt Lake City pidiendo la continuación de una “investigación adicional del Sr. Pérez por las autoridades en México” 2003: El consulado de México se rehúsa a renovar el contrato de Georgina Bellazetín | 2004: Georgina Bellazetín demanda a Salvador Pérez y otros tres empleados del Consulado de México. Agosto 8, 2005: The Salt Lake Tribune publica Empleado del Consulado Mexicano es Sospechoso de Investigación sobre Identificaciones: ¿Documentos Falsos? Oficiales encontraron que un sello usado para - autenticar papeles no era original sino escaneado Diciembre 2005: El Consulado de México despide a Salvador Pérez. Mayo 24, 2006: Salvador Pérez en la investigación con la ayuda de Bellazetín. No obstante, si se prueba que hubo daños y perjuicios contra Pérez aún sin una mala intención, Sánchez, The Salt Lake Tribune y Georgina Bellazetín podrían recompensar a Pérez hasta con un millón de dólares. sitio oficial d demanda a The Salt Lake Tribune, Jennifer Sánchez y Georgina Bellazetín. e estado de Utah l portavoz del gobierno de. Utah aseguró que "se revisarán" las páginas en español del sitio electrónico de este estado para asegurarse que no transgredan las leyes sobre el uso exclusivo del inglés en comunicaciones oficiales. En declaraciones a la prensa local, Mike Mower, portavoz del gobernador Jon Hunstman Jr., explicó ayer que sólo después de esa revisión se decidirá si las páginas serán reincorporadas al sitio www.utah.gov. Las páginas en español fueron removidas a principios de esta sema- na después que el gobierno de Utah recibiese algunas quejas por el uso de un "idioma extranjero" en un sitio LL A El antídoto contra la difamación es la verdad, dice la ley. No obstante, Remueven páginas en español de s que el hogar. es el Jugar donde usted pasa los mejores momentos des su dida, Por ESO, neis imperia si es s propietario o inguilina, contamos con naa: gran vaánedad de pól 1288. ¿que podrían ofrecerle. la protección que necesita. Lláme hoy a uno de nuestros: agentes locales o visite wewwanfinicorm para informarse acerca de las opciones de cobertura. gue existen para proteger la alegría «de su corazón... el hogár La póliza que compre y los servicios corporativos ostía disposibles solamente en inglés. s .. 62005 de BOIAT En 405 que en Utah el inglés es el idioma oficial del estado, por lo que el gobierno está autorizado a imprimir material en otro idioma sólo con respecto a temas de salud, seguridad o turismo. El sitio en español (espanol.utah.gov) tenía información sobre tres temas: datos generales de Utah, trabajo y . “educación. Este sitio había sido desa- rrollado de manera conjunta por Utah: Interactive (responsable por el sitio en inglés) y por la Oficina de Asuntos Etnicos de Utah (OEA, en inglés), creada precisamente por el gobernador Hunstman. El sitio tenía además enlaces a otros sitios en español del gobierno de Utah (Departamento de Seguros, servicios oficial. Mower comentó que a su oficina lle- comunitarios y Departamento Cor.reccional) y del gobierno federal. garon "una docena de llamados y un par de mensajes electrónicos" de ciu- (Seguro Social y FirstGov). Mowers indicó que una posibilidad es dejar el sitio sólo en inglés y ofrecer un enlace para lograr la traducción de la página deseada. dadanos expresando su preocupación por la presencia de las páginas en español. Por eso, dijo el portavoz, se decidió remover esas páginas y "revisar la sección entera en español MAL AA que al hablar con Sánchez él estaba hablando de dos diferentes casos y que se sorprendió al leer el artículo, “Mi intención no era implicar al Sr. POLSz”. -McCleve explica que al momento del sitio www.utah.gov". La revisión determinará si es posible ofrecer información en español -en un sitio gubernamental, debido a Sin embargo, antes de implementar esa solución, primero debería resolverse el conflicto entre las leyes estatales, que prohíben tal traducción, y las federales, que la permiten, asev- eró el portavoz. EFE o |